Listes de motsChercher des mots

Le mot a est dans le Wiktionnaire

1130 courts extraits du Wiktionnaire (Dictionnaire libre et gratuit que chacun peut améliorer.)

— Mots français —
  • a let.m. Première lettre et première voyelle de l’alphabet français.
  • a let.m. Le son \a\ ou \ɑ\ de cette lettre. Note : Le français parisien a perdu la distinction entre les deux.
  • a pron. (Familier) Pronom personnel (indéterminé en genre et en personne : première, deuxième ou troisième).
  • a pron. (Québec) (Familier) Elle.
  • a v. Troisième personne du singulier de l’indicatif de avoir.
  • A let.m. Première lettre et première voyelle de l’alphabet.
  • A let.m. (Informatique) Abréviation utilisée en informatique francophone sous la forme AA ou AAAA pour exprimer…
  • A let.m. (Pédologie) Horizon de matières minérales et organiques, situé immédiatement sous les horizons holorganiques.
  • A let.m. (Musique) Dans la musique de jazz, élément d’une grille d’accords, généralement construite sous la forme…
  • A sym.f. (France) Symbole pour autoroute, toujours suivi de son numéro.
  • A sym.f. (Métrologie) Symbole pour l’ampère.
  • A sym.f. (Internet) Enregistrement DNS indiquant à quelle adresse IP correspond un nom d’hôte.
  • @ sym. (Internet) Arobase, arrobe.
  • @ sym. (Désuet) Abréviation d’aune.
  • á let.m. A accent aigu (minuscule).
  • à let.m. A accent grave (minuscule).
  • à prép. Introduit un complément circonstanciel de lieu.
  • à prép. Introduit un complément circonstanciel indiquant la provenance.
  • à prép. Introduit un complément circonstanciel de temps.
  • à prép. Introduit un complément circonstanciel de manière.
  • à prép. Introduit un complément circonstanciel de moyen, et peut se remplacer par « au moyen de ».
  • à prép. Introduit un complément circonstanciel d’agent. Dans ce cas, à équivaut à par ou de.
  • à prép. Introduit un complément d’attribution.
  • à prép. Introduit un complément d’objet indirect.
  • à prép. Suivi d’un nombre, indique une action faite conjointement par plusieurs personnes.
  • à prép. Introduit un complément du nom…
  • à prép. Introduit une locution adverbiale.
  • à prép. Devant le pronom relatif qui, sert à former des locutions elliptiques qui expriment une sorte de rivalité…
  • à prép. Dans certaines phrases elliptiques, marque la consécration ou le renvoi à une personne.
  • à prép. S’emploie dans quelques locutions elliptiques servant à désigner par son enseigne un hôtel ou un magasin.
  • à prép. Dans l’expression avoir à, signifie devoir.
  • à prép. Avec certains verbes, forme une ellipse de quelque chose à.
  • à prép. Placé entre deux noms répétés…
  • à prép. Entre deux nombres ou deux grandeurs, exprime une approximation ou un intervalle.
  • à prép. Jusqu’à.
  • à prép. Introduit des locutions diverses.
  • à pron. (Québec) (Familier) Elle.
  • â let.m. A accent circonflexe minuscule.
  • ä let.m. Lettre utilisée en français uniquement dans des mots venant de langues étrangères comme l’allemand.
  • À let.m. A accent grave (majuscule).
  • Â let.m. A accent circonflexe (majuscule).
  • Ä let. A avec un tréma.
  • ā let.m. A minuscule avec un macron. Utilisé pour nommer certaines lettres de l’alphabet arabe ou hindi.
  • -a suff. (Avec la terminaison verbale) Suffixe qui indique la troisième personne du singulier du futur d’un verbe régulier.
  • -a suff. (Sans la terminaison verbale) Suffixe qui indique la troisième personne du singulier du passé simple…
  • -a suff. (Sans la terminaison verbale) Suffixe servant à former des prénoms féminins.
  • a' var. Orthographe par contrainte typographique de a’.
  • a+ interj. (Argot Internet) (Langage SMS) Variante orthographique de à plus, surtout dans le langage messagerie instantanée.
  • a- préf. Préfixe exprimant le manque, la privation, la suppression.
  • a- préf. Préfixe indiquant le passage à un autre état.
  • a- préf. Sens attributif : donner … à → voir affamer et assoiffer « donner faim, soif à ».
  • a- préf. Sens locatif : se mettre sur… → voir accouder et accroupir « se mettre sur les coudes, se mettre sur…
  • a- préf. Sens directionnel : mettre, mener à → voir aboutir et aliter « mener au but, mettre au lit ».
  • a- préf. Sens inchoatif → voir arranger, aposter et assigner.
  • a’ pron. (Populaire) Variante de elle.
  • à’ prép. (Québec) (Missouri) Contraction de à la.
— Conventions internationales —
  • a sym. (Linguistique) Symbole de l’alphabet phonétique international pour la voyelle (ou vocoïde) ouverte antérieure…
  • a sym. (Métrologie) Symbole du Système international (SI) pour le préfixe atto- (×10-18).
  • a sym. (Métrologie) Symbole de l’are, une unité de mesure de surface en dehors SI. Elle prend souvent le préfixe…
  • a sym. (Métrologie) Symbole (dérivé du système SI) de l’année (365,25 jours de 86,4 ks), du latin annum.
  • a sym. (Chimie) Symbole de l’activité chimique d’un composant.
  • A sym. Formats de feuilles de papier, caractérisés par un rapport des côtés égal à la racine carrée de 2, et…
  • A sym. (Automobile) Signe distinctif en trafic international des véhicules automobiles immatriculés en Autriche.
  • A sym. (Biologie) Symbole de l’adénine (nucléotide) dans les séquences d’acides nucléiques.
  • A sym. (Biologie) Symbole de l’alanine (acide aminé) dans une chaîne polypeptidique.
  • A sym. (Chimie) Variable associée à l’absorbance d’une solution.
  • A sym. (Chimie) (Désuet) Ancien symbole chimique de l’argon, désormais Ar.
  • A sym. (Médecine) Un des quatre groupes sanguins du système ABO, les autres étant B, O et AB.
  • A sym. (Électricité, Métrologie, Physique) Symbole de l’ampère, unité de mesure du courant électrique dans…
  • A sym. (Musique) Symbole de la note la utilisé dans les pays anglo-saxons et germaniques.
  • A sym. (Philosophie) En logique, symbole de la proposition universelle affirmative.
  • A sym. (Philosophie) Symbole de la proposition modale dans laquelle le mode et le dictum sont tous les deux affirmés.
  • A sym. (Physique) Symbole du nombre de masse d’un isotope.
  • A sym. (Géométrie) Symbole de l’aire.
  • @ sym. (Informatique) Séparateur entre le nom d’utilisateur et le nom de domaine dans une adresse électronique.
  • @ sym. (Argot Internet) À. Note d’usage : Montre le destinataire d’un message publique.
  • @ sym. (Linguistique) Représente en X-SAMPA la voyelle API ə.
  • Å sym. (Métrologie) Symbole de l’ångström, une unité de longueur non SI égale au dixième de nanomètre, soit…
  • ɑ sym. Symbole de l’API de la voyelle ouverte postérieure non arrondie.
  • sym. Symbole de l’austral ; ancienne monnaie d’Argentine (1985–1991).
  • sym. Symbole de l’anarchisme.
  • 𝔸 sym. (Mathématiques) L’espace affine.
  • 𝔸 sym. (Mathématiques) L’anneau des adèles.
  • 𝔸 sym. (Mathématiques) Un nombre algébrique.
  • 𝔸 sym. (Mathématiques) La clôture algébrique de ℚ (plus souvent notée ߫ℚ).
— Mots étrangers, définis en français —
  • Abellen
    • a part. (Sens incertain) Connecteur logique.
    • a’ part. (Sens incertain) Particule de relativisation.
  • Afar - Angevin
    • a adj. Ce.
  • Aguacatèque - Tectitèque
  • Aléoute de medny
    • suff. Suffixe marquant le féminin et qui peut être placé à la fin d’un verbe si le locuteur est une femme.
  • Aléoute de medny - Gallois - Idi - Luxembourgeois - Polonais - Slovaque - Tchèque - Vieux breton
    • a conj. Et.
  • Aléoute de medny - Slovène
    • a conj. Mais.
  • Ancien français
    • a prép. Vers, du côté de.
    • a prép. Pour, comme, en qualité de, à titre de.
    • a prép. Dans (sans idée de mouvement).
    • a prép. Marque l’attribution, l’appartenance.
    • a prép. Contre.
    • a prép. Selon, suivant, conformément à.
    • a prép. Marque la cause, la matière.
    • a prép. De (marque l’éloignement).
    • a prép. De la part de.
    • a interj. Ah !
  • Ancien français - Anglo-normand - Catalan - Cilentain méridional - Frioulan - Ido - Interlingua - Ladin - Moyen français - Occitan - Piémontais - Sicilien
    • a prép. À.
  • Ancien français - Moyen français
    • a v. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de avoir.
    • ã let. Dans les manuscrits, remplace an ou am.
  • Ancien français - Vieux breton
    • a prép. Avec.
  • Angevin
    • a pron. Pronom personnel de la troisième personne du singulier au féminin, elle. Note d’usage : il s’utilise…
    • a pron. Pronom personnel de la troisième personne du pluriel au féminin, elles. Note d’usage : il s’utilise…
    • a prép. Préposition marquant l’origine, de.
    • a prép. Préposition signifiant par. Note d’usage : il s’emploie après certains verbes (« mordre », « piquer…
    • a prép. Préposition marquant la position, sur.
    • a v. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de avouèr.
    • à prép. De (pour marquer la possession).
    • à prép. En, de (pour indiquer la matière dont est fait quelque chose). Note d’usage : le à s’utilise notamment…
  • Angevin - Bambara - Peul - Pitcairnais - Vietnamien
    • a let. Première lettre de l’alphabet.
  • Angevin - Gallo
    • a prép. Préposition marquant le génitif, à.
    • a prép. Préposition marquant la possession, de.
    • à adj. Variante de a.
  • Arabe judéo-tripolitain
    • suff. Suffixe marquant le pluriel.
  • Arbërisht
    • a let. Première lettre et première voyelle de l’alphabet arbërisht.
    • â interj. Hue.
  • Azéri
    • -a suff. Suffixe datif.
  • Bambara - Songhaï koyraboro senni - Zarma
    • a pron. Pronom de la troisième personne du singulier (sans distinction de genre ; sujet ou objet); il, elle; le, la, lui.
  • Baoulé
    • a pron. Tu, deuxième personne du singulier.
  • Basque
    • -a suff. Article défini : les.
    • -a suff. Indique une direction, un lieu.
    • -a suff. Dans une conjugaison, introduit la notion de présent, maintenant, actuellement.
    • -a suff. -a marque le complément d’objet direct.
    • -a suff. -a marque le sujet d’un verbe intransitif.
  • Basque - Flamand occidental - Frioulan
    • a let. Première lettre et première voyelle de l’alphabet.
  • Basque - Occitan
    • a interj. Ah.
  • Biélorusse
    • а prép. Au sujet de, à propos de.
  • Bondska
    • a pron. (Pitemål) Elle.
    • ’a pron. (Pitemål) Elle.
  • Brabançon
    • a adv. (Anversois) Alors.
    • a conj. (Anversois) Si.
    • a conj. (Anversois) Quand, lorsque.
    • a pron. (Brusseleer) Ton, ta.
    • a pron. (Anversois) Forme accentuée du pronom personnel de la troisième personne du singulier ij.
    • a v. (Brusseleer) Deuxième personne du singulier du prétérit du verbe signifiant « avoir ».
    • a v. (Brusseleer) Troisième personne du singulier du prétérit du verbe signifiant « avoir ».
    • a n. Eau courante.
    • â adj. (Brusseleer) Vieux.
    • a’ adv. (Anversois) Alors.
    • a’ conj. (Anversois) Si.
    • a’ conj. (Anversois) Quand, lorsque.
  • Breton
    • a prép. De, marque l’origine, la provenance.
    • a prép. Marque l’appartenance un pays, à une ville.
    • a prép. Marque l’appartenance un mois.
    • a part. Particule verbale. Note : mutation par adoucissement après la particule verbale a.
    • a interj. (Littéraire) Ô. Note : suivi d’une mutation adoucissante.
    • a v. Forme conjuguée du verbe mont à la 3e personne du singulier de l’indicatif présent.
    • -a suff. Suffixe permettant de former un verbe à partir d’un nom au pluriel ou au collectif, avec le sens de…
  • Bété
    • 'a pron. Nous.
    • 'a pron. Vous.
  • Catalan
    • suff. -an, -ain, -en, -ier, suffixe très productif qui sert à former des noms ou des adjectifs, notamment des gentilés.
  • Celtibère
    • -a suff. Terminaison du nominatif singulier des noms de thème en -a.
  • Chaoui - Tchèque
    • a let. A.
  • Cherokee
    • let. Lettre go du syllabaire cherokee (majuscule).
    • let. Lettre hi du syllabaire cherokee (majuscule).
  • Chol
    • a- préf. Préfixe indiquant un adjectif possessif de la seconde personne.
    • a- préf. Préfixe indiquant un pronom personnel de la seconde personne.
  • Cilentain méridional
    • a let. Première lettre de l’alphabet cilentain méridional.
  • Copte
    • let. Première lettre et première voyelle de l’alphabet copte (minuscule).
  • Cornique
    • a let. Première lettre de l’alphabet en cornique.
    • a interj. Ah, oh.
    • a part. Ô, particule vocative.
    • a part. Particule verbale utilisée après le sujet ou l’objet direct.
  • Cornique - Créole guadeloupéen
    • a prép. De.
  • Cornique - Gallois
    • a conj. Si.
  • Corse
    • a art. La, déterminant introduisant un nom féminin singulier.
    • a pron. La.
    • à v. (Corse du Sud) Deuxième personne du singulier du présent de l’indicatif de avè.
    • à v. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de avè.
  • Créole guyanais
    • a art. Le, la.
    • a v. C’est.
  • Créole haïtien
    • a adv. Marque l’aspect progressif.
    • a adv. Marque le futur quand celui-ci est relativement certain d’arriver.
    • a art. Article défini singulier : le, la.
    • a prép. À, exprime un point dans le temps.
    • a prép. (Régionalisme) De.
    • a prép. Contraction de avèk.
  • Créole martiniquais
    • a art. La. Note d’usage : cette forme s’utilise en fin de phrase, aprés une voyelle, lorsque le sujet est lui…
    • -a art. La. Note d’usage : cette forme s’utilise après une voyelle, postposée à un nom.
  • Dalécarlien
    • a let. Première lettre de l’alphabet dalécarlien.
    • å let. Trente-troisième lettre de l’alphabet dalécarlien.
    • ä let. Trente-cinquième lettre de l’alphabet dalécarlien.
    • ą let. Deuxième lettre de l’alphabet dalécarlien.
    • ą̊ let. Trente-quatrième lettre de l’alphabet dalécarlien.
  • Danois
    • a let. Première lettre de l’alphabet danois.
    • a n. Nom de la première lettre de l’alphabet danois.
    • a n. Premier d’une séquence (ligne de métro, maison, dans une classe).
    • a prép. De (pour le prix, les mesures poids pour chaque unité).
    • a prép. À, jusqu’à.
    • a prép. Utilisé quand les deux équipes adverses ont le même nombre de point en sport.
    • A let. Forme majuscule de la première lettre de l’alphabet danois.
    • A n. Nom de la première lettre de l’alphabet danois.
    • A n. Premier d’une séquence (ligne de métro, maison, dans une classe).
    • A n. (Musique) La.
    • à prép. De (pour le prix, les mesures poids pour chaque unité). Note : cette variante est considérée comme non…
    • à prép. À, jusqu’à. Note : cette variante est considérée comme non standard par Den Danske Ordbog.
    • à prép. Utilisé quand les deux équipes adverses ont le même nombre de point en sport. Note : cette variante…
    • å let. Vingt-neuvième lettre de l’alphabet danois.
    • -a suff. (Bornholmsk) Suffixe marquant le féminin des noms de famille.
    • a- préf. Préfixe privatif indiquant que la chose est négative, en contradiction ou absente.
    • a- préf. Préfixe indiquant que quelque chose est en dehors d’une zone déterminée.
    • a- préf. Préfixe marquant l’éloignement, la séparation ou la divergence.
    • a- préf. Préfixe indiquant que quelque chose se déplace vers un endroit où est quelque part.
  • Danois - Suédois
    • å n. (Géographie) Ruisseau, petite rivière.
  • Dioula
    • a adv. C’est.
  • Espéranto
    • a let. Première lettre et première voyelle de l’alphabet espéranto.
    • a let. Nom de cette lettre.
    • A let. Première lettre et première voyelle de l’alphabet espéranto.
    • -a suff. Suffixe marquant les adjectifs (attributs et épithètes).
    • -a suff. Dans les tabelvortoj, terminaison des corrélatifs de qualité, de valeur.
  • Estonien
    • a let. Première lettre de l’alphabet estonien.
    • a n. Nom de la lettre a.
    • a n. Abréviation de aasta.
    • a n. (Musique) La.
    • a conj. (Familier) Mais. Note d’usage : cette forme s’emploie surtout en parlant rapidement.
    • A let. Première lettre de l’alphabet estonien, appelée aa.
    • A n. Forme nominalisée de la lettre A.
  • Finnois
    • a let. Première lettre et première voyelle de l’alphabet ; lettre unique représente le son \ɑ\ et lettre double…
    • ä let. Vingt-septième lettre et septième voyelle de l’alphabet. Représente le phonème /æ/.
  • Flamand occidental
    • A let. Première lettre et première voyelle de l’alphabet.
  • Fon
    • a part. Tu, toi, ton, ta.
    • a part. Marque une interrogation simple en fin de phrase.
    • a part. Placé en fin de phrase, marque la négation.
  • Frioulan
    • a prép. En.
  • Féroïen
    • á let. Deuxième lettre de l’alphabet féroïen.
    • á n. (Géographie) Rivière.
  • Gagou
    • a pron. Elle.
    • a pron. Lui.
    • a adv. À.
    • A pron. Vous.
  • Galicien
    • á n. Aile.
  • Gallo-italique de sicile
    • a prép. (San Fratello) À.
  • Gallo
    • a let.m. Première lettre et première voyelle de l’alphabet.
    • a prép. Préposition signifiant « exposé à », « propice à ».
    • a prép. Préposition signifiant « en train de ».
    • a adj. Adjectif démonstratif équivalent à ce.
    • a pron.f. (Loire-Atlantique) (Sud du Morbihan) (Goëlo) Pronom de la troisième personne du singulier, équivalent…
    • a pron.f. (Loire-Atlantique) (Sud du Morbihan) (Goëlo) Pronom de la troisième personne du pluriel, équivalent…
    • a v. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe avair (ABCD) / aveir (ELG).
    • A let. Première lettre de l’alphabet gallo, en majuscule.
    • à prép. De (marque la possession).
    • à prép. En (marque un lieu). Note d’usage : spécifiquement dans à bas.
    • â let.m. A accent circonflexe minuscule.
    • â n.m. (Rare) (Botanique) Ail.
    • -a suff.m. Suffixe formant des adjectifs indiquant un rapport à quelque chose.
    • a- préf. Préfixe marquant une action ou le déplacement vers quelque chose. Équivalent de a- et ad- en français.
    • suff.m. Suffixe formant des noms masculins de choses servant à quelque chose.
    • suff.m. Suffixe formant des noms masculins ayant un rapport avec quelque chose.
  • Gaulois
    • a let. Lettre utilisée dans l’alphabet latin du gaulois.
    • A let. Lettre utilisée dans l’alphabet latin du gaulois.
    • α let. Lettre utilisée dans l’alphabet grec du gaulois.
    • ά let. Lettre utilisée dans l’alphabet grec du gaulois.
    • Α let. Lettre utilisée dans l’alphabet grec du gaulois.
    • -a suff. Terminaison qui indique le cas nominatif du singulier d’un nom de la déclinaison de thème en -a.
    • -a suff. Terminaison qui indique le cas vocatif du singulier d’un nom de la déclinaison de thème en -a.
    • -a suff. Terminaison qui indique le cas nominatif du pluriel d’un nom neutre de la déclinaison de thème en -e/-o.
    • -a suff. Terminaison qui indique le cas nominatif du pluriel d’un nom neutre de la déclinaison des thèmes consonantiques…
  • Gaélique irlandais
    • a let. Première lettre de l’alphabet irlandais.
    • a pron. Son. Note : enclenche la lénition.
    • a pron. Sa. Note : enclenche la prothèse en « h ».
    • a pron. Leur Note : enclenche l’éclipse.
    • a pron. (Connacht) Notre Note : enclenche l’éclipse.
    • a pron. (Connacht) Vos Note : enclenche l’éclipse.
    • a adv. Utilisé pour marquer une exclamation.
    • a pron. Introduit une préposition relative directe, prend la forme indépendante d’un verbe irrégulier.
    • a pron. Engendre l’éclipse, prend la forme dépendante d’un verbe irrégulier. N’est pas utilisé au passé sauf…
    • a pron. Quel que soit, tout ce que.
    • a part. Introduit le vocatif. Note : engendre la lénition.
    • a part. Introduit un adjectif numéral. Note : engendre la prothèse en « h ».
    • a prép. Précède les noms verbaux. Note : suivi du datif, engendre la lénition.
    • A let. Première lettre de l’alphabet irlandais, en majuscule.
    • á let. Deuxième lettre de l’alphabet irlandais.
    • á pron. Le, la, eux. Note : utilisé après le nom verbal au progressif pour indiquer l’objet direct de la troisième…
    • á pron. Pronom personnel quasi-réfléchi dans les phrases construites au passif.
    • á pron. Forme contractée de dá.
    • á ono. Ah. Note : il est alors suivi d’un point d’exclamation.
    • Á let. Deuxième lettre de l’alphabet irlandais, en majuscule.
    • -a suff. Terminaison du pluriel de certains noms.
    • -a suff. Terminaison pluriel des adjectifs au nominatif, vocatif, datif, et des cas génitifs forts.
    • -a suff. Terminaison du génitif singulier des noms à la troisième déclinaison.
    • a’ part. (Forme non-standard) Contraction de an. Note d’usage : cette forme est utilisée pour former des questions…
  • Grec ancien
    • interj. Exclamation de douleur, d’étonnement. Ah ! Oh !
    • adj. Nominatif neutre pluriel de ὅς.
    • adj. Accusatif neutre pluriel de ὅς.
    • pron. Nominatif neutre pluriel de ὅς.
    • pron. Accusatif neutre pluriel de ὅς.
    • suff.f. Féminin singulier de -ος.
    • ἀ- préf. Préfixe privatif, qui fait que le mot exprime le contraire ou l’absence de ce qu’il exprimait.
    • ἀ- préf. Préfixe copulatif.
    • ἀ- préf. Préfixe augmentatif.
    • ἀ- préf. Préfixe prosthétique.
    • ἄ- préf. Variante de ἀ-.
  • Grec
    • α let. Première lettre et première voyelle de l’alphabet grec (minuscule).
    • Α let. Première lettre et première voyelle de l’alphabet grec (majuscule).
    • α- préf. A- ; préfixe privatif, qui fait que le mot exprime le contraire de ce qu’il exprimait.
    • αʹ num. Variante de Αʹ.
    • Αʹ num. Symbole ayant la valeur 1 en numération alphabétique.
  • Guarani
    • a let. Première lettre de l’alphabet guarani (minuscule).
    • A let. Première lettre de l’alphabet guarani (majuscule).
    • ã let. Deuxième lettre de l’alphabet guarani (minuscule).
    • Ã let. Deuxième lettre de l’alphabet guarani (majuscule).
  • Hongrois
    • a art. Le, la, les (devant un mot commençant par une consonne).
  • Ido
    • a prép. Vers.
  • Interlingua
    • a let. Première lettre et première voyelle de l’alphabet interlingua.
    • A let. Première lettre et première voyelle de l’alphabet interlingua.
  • Islandais
    • á let. Deuxième lettre de l’alphabet islandais.
    • á n.f. (Géographie) Rivière.
    • á n.f. Accusatif singulier indéfini de ær.
    • á n.f. Datif singulier indéfini de ær.
    • á v. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de eiga.
    • á v. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de ær.
    • á interj. Oh ! Ouch ! Ouille !
    • á prép. Sur. Note d’usage : elle est suivie de l’accusatif ou du datif.
    • á prép. En, à Note d’usage : elle est suivie de l’accusatif ou du datif.
    • -a suff. Suffixe verbal marquant l’infinitif. Note d’usage : le verbe est alors souvent précédé de að.
    • -a suff. Suffixe verbal marquant la troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif.
  • Kikuyu
    • a part. De (marqueur de possession).
    • a v. Prêter.
    • a- préf. Préfixe indiquant qu’un verbe est au passé.
  • Kotava
    • a prép. Sans.
    • a n. Lettre A.
    • -a suff. Voyelle mobile euphonique servant à accorder les adjectifs ou les participes avec les noms qui se terminent par un a.
  • Kurde
    • a let. Première lettre et première voyelle de l’alphabet kurde (minuscule).
  • Letton
    • a let. Première lettre de l’alphabet letton.
    • A let. Capitale de la première lettre de l’alphabet letton.
    • -a suff.f. Suffixe servant à créer des noms féminins à partir de noms masculins.
    • a- préf. Préfixe marquant le manque, la suppression, la privation.
  • Lingala
    • a- préf. Troisième personne du singulier animée, il, elle.
  • Lorrain
    • ā n.m. (Patois du Saulnois) (Patois vosgien) (Botanique) (Cuisine) Ail.
  • Luxembourgeois
    • a let. Première lettre et première voyelle de l’alphabet luxembourgeois.
    • a interj. Exprime l’étonnement : ah ! tiens !
    • a interj. Exprime la confirmation : mais.
    • A let. Première lettre et première voyelle de l’alphabet luxembourgeois.
    • A n. (Anatomie) Œil.
    • A n. (Botanique) Œil (germe).
    • A n. Point d’un dé.
  • Lépontique
    • 𐌀 let. Lettre utilisée dans l’alphabet celto-étrusque du lépontique.
  • Malais
    • a let. Première lettre et première voyelle de l’alphabet malais.
    • A let. Première lettre et première voyelle de l’alphabet malais.
  • Mam
    • a' var. Orthographe par contrainte typographique de la lettre aꞌ. (information à préciser ou à vérifier)
    • var. Orthographe par contrainte typographique de la lettre aꞌ. (information à préciser ou à vérifier)
    • aꞌ n. Eau.
  • Mongol
    • а let. Première lettre de l’alphabet mongol.
    • А let. Première lettre de l’alphabet mongol.
  • Moyen français
    • à prép. (Vers 1535) Variante de a.
  • Moyen gallois
    • a part. Ô. Note : la particule entraîne la lénition.
    • a part. Particule servant à poser des questions directes. Note : la particule entraîne la lénition.
    • a part. Si, particule servant à poser des questions indirectes. Note : la particule entraîne la lénition.
    • a pron. Qui, que.
    • a prép. Particule utilisée entre un adjectif focalisé et le nom qu’il modifie.
    • a prép. Avec. Note d’usage : la conjonction entraîne une aspiration.
    • a conj. Et. Note d’usage : la conjonction entraîne une aspiration.
    • a v. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de mynet.
  • Nahuatl classique
    • a interj. Oh !
    • a interj. Hé !
    • ā interj. (Désuet) Variante orthographique d a.
  • Nahuatl de l’isthme de mecayapan
  • Nahuatl de l’ometepec
    • a n. Eau.
  • Napolitain
    • 'a var. Orthographe par contrainte typographique de ’a (Unicode <2019 0061>).
    • ’a art.f. La.
    • ’a prép. De.
  • Norvégien
    • å let. Vingt-neuvième lettre de l’alphabet norvégien.
    • å n.m. (Géographie) Ruisseau, petite rivière.
  • Nǀu - Peul
    • a pron. Tu.
  • Occitan
    • a let.f. Première lettre et première voyelle de l’alphabet latin de l’occitan.
    • a prép. En train de.
    • a v. Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe aver.
    • á let.f. A accent aigu (minuscule).
    • à let.f. A accent aigu (minuscule).
    • à prép. À, dans, avec, vers, chez.
    • -a suff. Marqueur du féminin de nom ou d’adjectif.
    • a- préf. Suffixe verbal indiquant notamment le passage à un autre état.
    • a- préf. Préfixe de certains substantifs, généralement masculins.
  • Oirata
    • -a suff. Suffixe nominal utilisé lorsque la dernière voyelle de la racine est un « a ».
  • Omaha-ponca - Quapaw
    • a n. (Anatomie) Bras.
  • Otomi de querétaro
  • Oubykh
    • a let. Première lettre de l’alphabet phonétique utilisé pour la notation de l’oubykh par Hans Vogt.
    • a interj. (Sens incertain) Interjection de sens non précisé par H. Vogt.
    • a- préf. Article défini préfixé.
    • a- préf. Préfixe pronominal de la troisième personne dans les verbes indiquant le sujet, l’agent, les régimes…
    • -a- suff. Désinence marquant le pluriel du présent.
    • -a- suff. Désinence marquant le pluriel de l’imparfait.
    • aː- préf. Élément de nature indéterminé dans les formes verbales intransitives qui suit le préfixe pronominal…
  • Ouzbek
    • a' var. Orthographe par contrainte typographique de la lettre aʼ.
    • let. Digramme représentant le a long.
  • Palenquero
    • a prép. En, dans, à l’intérieur de.
  • Picard
    • à prép. À, au.
  • Pichi - Scots
    • a pron. Je.
  • Pirahã
    • suff. Suffixe marquant l’éloignement.
  • Pitcairnais
    • a adv. Oui.
    • -a suff. Suffixe servant à former le comparatif des adjectifs, équivalent de l’anglais -er.
    • a’ art. Le, la.
    • a’ art. Un, une.
    • a’ prép. De.
    • a’ prép. Pour.
    • a’ prép. À.
  • Piémontais
    • a let. Première lettre de l’alphabet piémontais.
  • Polonais
    • ą let. Lettre de l’alphabet polonais.
    • Ą let. Lettre de l’alphabet polonais.
  • Roumain
    • a art. Forme féminin pluriel datif et génitif de l’article génitival al.
    • a art.f. Forme féminin singulier nominatif et accusatif de l’article génitival al.
    • Â let. Troisième lettre de l’alphabet roumain (majuscule).
    • Ă let. Deuxième lettre de l’alphabet roumain (majuscule).
    • -a suff. Suffixe qui correspond l’article défini, soit le, soit la en français. Utilisé pour les substantifs…
  • Roumain - Vietnamien
    • â let. Troisième lettre de l’alphabet.
    • ă let. Deuxième lettre de l’alphabet.
  • Russe
    • а let. A : première lettre et première voyelle de l’alphabet (minuscule).
    • а conj. Et, mais.
    • а part. Hein ?
    • а interj. Ah. Marque l’étonnement, le dépit…
    • а- préf. Préfixe notant la négation.
  • Russe - Ukrainien
    • А sym. (Métrologie) Ampère.
    • А let. А : première lettre et première voyelle de l’alphabet (majuscule).
  • Same du nord
    • á let. Deuxième lettre de l’alphabet (minuscule).
  • Sango
    • a- préf. Marque de la troisième personne du verbe. Cette marque est utilisée quand le verbe n’est pas précédé…
    • â- préf. Marque du pluriel de la majorité des noms en sango. Note : certains mots comme azo (« les gens ») n’ont…
  • Scots
    • a let. Première lettre de l’alphabet scots.
    • a art. Un, une. Note : dans l’usage familier moderne, la forme a de l’article défini s’utilise devant les voyelles…
    • a adj. Un. Note d’usage : d’usage général en scots, cette forme est moins emphatique que ae, de même sens.
    • a adj. Environ, approximativement.
    • a v. (Shetlandais) Avoir (auxiliaire).
    • a adj. Tout, la totalité.
    • a adj. Tout, tous, qui dure, existe depuis un certain temps.
    • a adj. Tout, tous, qui exprime l’entièreté d’un nombre, une étendue.
    • a adj. Tout, chaque. Note d’usage : notamment, devant airt (« direction) », body, gait, kind, kin kin, kin…
    • a adv. Tout, entièrement, complètement.
    • a part. Marqueur de l’infinitif.
    • a prép. Sur, à, dans. Note d’usage : s’utilise devant un verbe actif en -ing ou un passif continu après le verbe…
    • a prép. De. Note d’usage : s’utilise devant un gérondif ou devant un nom.
    • A let. Première lettre et première voyelle de l’alphabet scots.
    • a- préf. Variante de la préposition a (« sur »).
    • a- préf. Préfixe utiliser devant des noms et des adverbes pour former des adverbes.
    • a- préf. Préfixe signifiant « au loin de, dessus, sur ».
    • a- préf. Préfixe marquant un mouvement s’éloignant de quelque chose. Note d’usage : il peut venir intensifier…
    • a- préf. Préfixe marquant l’opposition, anti-.
    • a- préf. Préfixe signifiant « un ».
    • a- préf. Préfixe soutenant une interjection.
    • a’ pron. Variante de a.
    • a’ adj. Variante de a.
    • a’ adv. Variante de a.
  • Sicilien
    • a let. Première lettre de l’alphabet sicilien.
    • a prép. À la.
    • â prép. À la.
  • Slovène
    • a let. Première lettre et première voyelle de l’alphabet slovène.
    • a part. (Grammaire) Particule interrogative.
  • Suédois
    • à prép. À — Pour indiquer un prix.
    • à prép. À — Entre deux nombres ou deux grandeurs, exprime une approximation ou un intervalle.
    • å let. Vingt-septième lettre de l’alphabet suédois.
    • ä let. Vingt-huitième lettre de l’alphabet suédois.
    • Å let. Lettre A avec anneau en chef, utilisée pour transcrire le son \o\ normalement prononcé long (transcription…
    • Ä let. Lettre A avec un umlaut, utilisée pour transcrire le son \ɛ\ (écriture alternative : AE). Lettre à part…
    • -a suff. Suffixe ajouté à la racine pour former l’infinitif.
    • -a suff. Suffixe permettant de former l’impératif de beaucoup de verbes suédois.
    • -a suff. Suffixe ajouté à un nom pour former un verbe.
    • -a suff. Variante de -na qui est ajouté aux adjectifs qui se terminent par -en.
    • -a suff. Suffixe utilisé pour construire le pluriel indéfini des adjectifs.
    • -a suff. Suffixe utilisé pour construire le singulier défini des adjectifs.
    • -a suff. Suffixe utilisé pour former le pluriel défini des adjectifs.
    • -a suff. Suffixe ajouté aux chiffres pour former des noms qui représente la valeur de ces chiffres.
    • -a suff. Suffixe ajouté aux adjectifs pour former des noms décrivant la possession de cette propriété.
    • -a suff. Suffixe ajouté aux nationalités ou adjectifs ethniques pour former la langue correspondante.
    • -a suff. Suffixe ajouté aux nationalités ou adjectifs ethniques pour former le féminin.
    • -a suff. Suffixe retrouvé dans certains adverbes.
  • Tahitien
    • a let. Première lettre et première voyelle de l’alphabet tahitien.
    • A let. Première lettre et première voyelle de l’alphabet tahitien.
    • â interj. Variante orthographique de ʻā.
    • â adj. Variante orthographique de ʻā.
    • â n. Variante orthographique de ʻā.
    • â v. Variante orthographique de ʻā.
    • 'a var. Orthographe par contrainte typographique de ʻa. (Unicode <02BB 0061>)
    • ’a var. Orthographe par contrainte typographique de ʻa. (Unicode <02BC 0061>)
    • ʻā interj. Sert à marquer la surprise ou la déception équivalent de ah, oh.
    • ʻā interj. Sert à marquer une pause dans la narration équivalent de ah bon, bien, et bien.
    • ʻā n. Lettre tahitienne A, a.
    • ʻā n. Éléments du monde.
    • ʻā n. Rudiment.
    • ʻā n. Principe.
    • ʻā adj. (Vieilli) Allumé, flambant, incandescent.
    • ʻā v. (Vieilli) Être cuit à point, à la cuisson souhaitée.
    • ʻā v. (Vieilli) Être allumé (être enflammé).
    • ’ā var. Orthographe par contrainte typographique de ʻā.
  • Tchèque
    • -a suff. Terminaison qui indique le cas nominatif du singulier d’un nom féminin.
    • -a suff. Terminaison qui indique le cas nominatif du singulier d’un nom masculin animé.
    • -a suff. Terminaison qui indique le cas nominatif du singulier d’un nom neutre, très souvent un emprunt gréco-latin.
    • -a suff. Terminaison qui indique le cas nominatif du pluriel d’un nom neutre en -o.
    • -a suff. Terminaison qui indique le cas vocatif du pluriel d’un nom neutre en -o.
    • -a suff. Terminaison qui indique le cas accusatif du pluriel d’un nom neutre en -o.
  • Tchétchène
    • а conj. Et.
    • а n. L’hiver.
    • а n. La vapeur.
  • Toki pona
    • a interj. Ah, euh, ha, hi, hé,...
  • Tupi
    • a pron. Je : pronom personnel à la première personne du singulier au nominatif.
  • Turc
    • a let. Première lettre de l’alphabet turc. (minuscule)
    • A let. Première lettre de l’alphabet turc. (majuscule)
  • Ukrainien
    • а conj. Et (par opposition), mais, cependant, néanmoins, alors que.
    • а conj. Mais (exclusif).
    • а conj. Cependant (opposition incomplète entre les deux parties de la phrase).
    • а conj. [non traduisible] Relie la clause subordonnée à la clause principale.
    • а conj. Pendant ce temps, en même temps, alors que (combine des clauses dans lesquelles les actions sont simultanées).
    • а conj. Puis.
    • а interj. Oh !, ok !
    • а let. Première lettre et première voyelle de l’alphabet ukrainien minuscule.
    • а part. Particule interrogative servant à introduire une question.
    • suff. Suffixe du nominatif singulier des noms forts de la première déclinaison.
    • suff. Suffixe du nominatif singulier des noms mixtes de la première déclinaison.
    • suff. Suffixe du génitif singulier des noms forts de la deuxième déclinaison. Note d’usage : certains noms…
    • suff. Suffixe de l’accusatif singulier des noms forts de la deuxième déclinaison. Note d’usage : certains…
    • suff. Suffixe du génitif singulier des noms neutres de la deuxième déclinaison.
    • suff. Suffixe du nominatif pluriel des noms neutres de la deuxième déclinaison.
    • suff. Suffixe de l’accusatif pluriel des noms neutres de la deuxième déclinaison.
  • Vieil anglais
    • a prép. Sur, dans, vers, pour.
    • a adv. Toujours, continuellement, pour toujours.
    • a n.f. Variante de æ.
    • a- préf. Préfixe verbale non-emphatique marquant l’éloignement, le déplacement depuis un endroit, un mouvement…
    • a- préf. Variante de on-.
    • a- préf. Variante de ymb-.
    • a- préf. Préfixe utilisé devant des pronoms et particules pour donner un sens indéfini.
    • a- préf. Variante de æ-.
  • Vieil irlandais
    • a art. Nominatif neutre singulier de in.
    • a art. Accusatif neutre singulier de in.
    • a pron. Ce que, ce qui. Note d’usage : le pronom déclenche l’éclipse, et prend une clause relative lénifiante…
    • a conj. Quand. Note d’usage : déclenche l’éclipse, prend une clause relative nasalisante.
    • a pron. Son, sa, leur. Note d’usage : déclenche la lénition au masculin et au neutre singulier, un /h/ protomique…
    • a part. Ô.
    • a part. Particule servant à introduire un chiffre.
    • a prép. Hors de.
  • Vietnamien
    • a interj. Exclamation interrogative au début d’une phrase.
    • A let. Première lettre de l’alphabet vietnamien.
    • à interj. (Rare) Se précipiter.
    • à interj. (Marquant la joie ou l’étonnement) Ah !, Oh !
    • à interj. (Marquant une subite réminiscence) Tiens !, tenez !
    • à interj. (Particule interrogative, utilisée en fin de phrase) N’est-ce pas ?, Hein ?
    • Â let. Troisième lettre de l’alphabet.
    • Ă let. Deuxième lettre de l’alphabet.
    • n. (Désuet) Jeune fille; demoiselle.
    • n. (Dialecte) Grande sœur.
    • n. (Désuet) Vous; tu (en parlant aux femmes).
    • interj. (Marquant l’étonnement) Ah !
    • part. (Particule en fin de phrase) Marquant de la révérence.
  • Vieux breton
    • a interj. Interjection exclamative, ha.
    • a prép. Préposition marquant l’ablatif.
    • a part. Particule verbale.
    • a pron. Qui.
  • Vieux norrois
    • -a suff. Suffixe utilisé pour indiquer la négation.
  • Volapük
    • a prép. Préposition à sens distributif, dont les traductions sont diverses : à (chacun, pièce), pour.
    • ä conj. Forme intensive de e : et aussi, et en même temps, ainsi que, sans oublier.
  • Wallon
    • å let.
    • å prép. Au.
  • Wipi
    • -a suff. Suffixe utilisé pour créer un nom à partir d’un verbe.
  • Xavante
    • â n. Eau.
  • Zapotèque de la sierra de juárez
    • ą let. Variante avec ogonek de a, première lettre de l’alphabet en zapotèque de la Sierra de Juárez.
    • ą pron. Il, elle. Note d’usage : il s’agit d’un pronom impersonnel commun d’usage général pour les personnes…
    • ą pron. Pronom personnel complément, le, la, lui, à lui. Note d’usage : après un mot finissant en ą ou e, na…
    • adj. Ce, cet. Note d’usage : cet adjectif démonstratif se réfère à la distance dans l’espace et le temps…
    • adj. Ces. Note d’usage : cet adjectif démonstratif se réfère à la distance dans l’espace et le temps. Le…
    • á- préf. Préfixe servant à indiquer « autant d’autres ».
    • pron. Il, elle. Note d’usage : il s’agit d’un pronom impersonnel commun d’usage général pour les personnes…
    • pron. Pronom personnel complément, le, la, lui, à lui.
    • -a’ adj. Ça, cela, ce.
    • -á’ pron. Je.
    • -á’ pron. Mon, ma.
    • -à’ pron. Je.
    • -ą’ adj. Ça, cela, ce. Note d’usage : lorsqu’il est suffixé à un mot finissant par un « o », celui-ci devient…
    • -ą’ adj. (Par extension) Le, la.
    • -ą’ adj. Ces. Note d’usage : le mot auquel -ą’ est suffixé est alors précédé de ca.
    • ą́’ adv. Ainsi, de cette manière.
    • -’à’ pron. Je.
    • -’à’ pron. Mon, ma.
— Mots français, définis en latin —
  • a n.subs. A, a (N. vel f.; indecl.) || Littera prima abecedarii Francogallici.
  • a n.subs. Sonus qui A littera indicat.
  • à praep. Ad (C. acc.) || Indicans locum ad quem aliqui eat.
  • à praep. Indicans locum in quo aliqui sit.
  • à praep. Indicans tempus in quo.
  • à praep. Indicans modum.
  • à praep. Indicans possessorem.
— Mots français, définis en espagnol —
  • a let. Primera letra y vocal del alfabeto francés.
  • a v. Tercera persona del singular (il, elle, on) del presente de indicativo de avoir.
  • à prep. A (un lugar).
  • à prep. A, hasta (un tiempo).
  • à prep. A (una dirección).
  • à prep. A (un tiempo especifico).
  • à prep. A (en, dentro de).
  • à prep. De (perteneciendo a).
  • à prep. Hasta (un tiempo abstracto).
  • à prep. Gastronomía. Con.
  • à prep. De, para (indicia utilidades especificas).
  • à prep. Indica una acción incompleta.
  • à prep. De (indica una división de algo).
  • à prep. A (una abstracción).
  • à prep. Matemáticas. U, o.
  • à prep. Indica el caso dativo de ciertos verbos.
— Mots français, définis en portugais —
  • a v. Terceira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo avoir.
  • à prep. Em.
  • à prep. Às (hora certa).
  • à prep. A.
— Mots français, définis en italien —
  • a v. Terza persona singolare dell’indicativo presente di avoir.
  • à prep. Indica moto a luogo.
  • à prep. Indica stato in luogo.
  • à prep. Indica un tempo determinato.
  • à prep. Indica modo.
  • à prep. Indica appartenenza.
  • à prep. Indica un complemento di termine.
  • à prep. Specifica meglio un titolo.
  • à prep. Indica origine.
  • à prep. Seguito da infinito indica obbligo.
  • à prep. Seguito da infinito, significa possibilità.
  • à prep. Seguito da sostantivo, indica prezzo.
  • à prep. Indica un complemento di unione.
  • à prep. Indica una quantità approssimativa.
  • à prep. Indica fine.
— Mots français, définis en anglais —
  • a let. The first letter of the French alphabet, written in the Latin script.
  • a n. A, the name of the Latin-script letter A.
  • a pron. (Quebec, colloquial) alternative form of elle (“she”).
  • a v. Third-person singular present indicative of avoir.
  • A let. The first letter of the French alphabet, written in the Latin script.
  • à let. A with grave accent, a letter used in French mostly to distinguish some homographs and in transliteration.
  • à prep. To (destination).
  • à prep. To (until).
  • à prep. On the, to (some directions).
  • à prep. At (said of a particular time).
  • à prep. At, in, on (said of a particular place).
  • à prep. From (origin).
  • à prep. Of (belonging to).
  • à prep. Till, until (used in farewells).
  • à prep. (Cooking) cooked in or with.
  • à prep. Used to make compound nouns to state what something is used for.
  • à prep. (Before an infinitive) to (used to express something not completed).
  • à prep. Used to describe a part of something, often translated into English as a compound adjective.
  • à prep. By.
  • à prep. Or, to (used to express an approximate number).
  • à prep. Used to indicate the recipient of certain phrasal verb.
  • à prep. With.
  • â let. The letter a with circumflex, used in French spelling, representing the phoneme /ɑ/.
  • À let. Capital of à.
  • Â let. The letter A with circumflex.
  • -a suff. Forms the third-person singular past historic of -er verbs.
  • a+ interj. (Text messaging, Internet slang, abbreviation) Alternative form of à plus. cu; ttyl.
  • a- pref. A prefix forming words, especially verbs, that denote entering a state, making progress toward a goal, or the like.
  • a- pref. A-, non-, -less.
  • A+ interj. (Text messaging) Initialism of à plus.
  • à␣+ interj. Alternative form of à plus.
— Mots français, définis en allemand —
  • a S. Erster Buchstabe des traditionellen und modernen französischen Alphabetes.
  • a V. 3. Person Singular Indikativ Präsens Aktiv des Verbs avoir.
  • à Präp. Nach einem Verb: siehe Anmerkung.
  • à Präp. Nach einem Substantiv: siehe Anmerkung.
  • à Präp. Nach einem Adjektiv: siehe Anmerkung.
  • à Präp. Richtung: zu, nach, auf … zu, auf … hin.
  • à Präp. Ort: in, an, auf, bei, neben.
  • à Präp. Zeitpunkt: um, mit.
  • à Präp. Être à quelqu’un: jemandem gehören, jemandes sein.
  • à Präp. Als Ersatz für den Genitiv.
  • à Präp. Zu, mit.
— Mots français, définis en néerlandais —
  • a w. Derde persoon enkelvoud onvoltooid tegenwoordige tijd (indicatif présent) van avoir.
  • à voorz. Aan.
  • à voorz. Naar.
  • à voorz. In.
  • a- Weg-.
  • a- Naar, op, tot.
  • A+ tuss. (Chattaal) tot later.
— En latin —
  • A n.subs. Littera prima abecedarii Latini: A, seu a.
— En espagnol —
  • a let. Primera letra del abecedario español y primera de sus vocales.
  • a s. Nombre de la letra a1.
  • a s. Por extensión, cualquier figura semejante a esa letra, sea…
  • a prep. Indica complemento directo animado (persona, animal o…
  • a prep. Indica complemento indirecto.
  • a prep. Indica dativo ético enfático.
  • a prep. Indica complemento destinativo.
  • a prep. Indica el complemento que rigen ciertos verbos y algunos adjetivos.
  • a prep. Precede a un infinitivo cuyo significado implique comienzo…
  • a prep. Indica complemento circunstancial vectorial indicando…
  • a prep. Indica complemento circunstancial locativo, indicando…
  • a prep. Indica complemento circunstancial indicando precio, razón…
  • a prep. Indica complemento circunstancial de modo.
  • a prep. Indica apuesta o desafío cuando precede a la conjunción que.
  • a prep. Equivalente a la conjunción si en expresiones de sentido…
  • a prep. Equivalente a la preposición por.
  • a prep. Equivale a la preposición según.
  • a prep. Introduce numerosas locuciones adverbiales.
  • a prep. Introduce frases imperativas.
  • A let. Primera letra del abecedario español y primera de sus vocales.
  • A sim. Física y Telecomunicación. Abreviatura de amperio.
  • A sim. Transporte. Identificador de Austria.
  • A sim. Música. Sexto tono (la) en la escala graficada a la manera anglosajona.
  • A sim. Medicina. Tipo de antígeno presente en la sangre de algunos individuos.
  • A sim. Matemáticas. Representación del número diez en el sistema hexadecimal.
  • A sim. En sistemas de clasificación Valoración más alta cuando…
  • A sim. Náutica. En el Código Internacional de Señales significa…
  • A sim. Náutica. En las cartas náuticas significa bancos de arena.
  • @ sim. Símbolo del arroba, unidad de medida de peso.
  • @ sim. Usado para generar palabras que evoquen ambos sexos.
  • á prep. Grafía antigua de a.
  • à prep. Grafía obsoleta de a.
  • -a suf. Forma sustantivos femeninos a partir de verbos indicando…
  • -a suf. Forma el femenino de numerosos adjetivos (casi todos los…
  • -a suf. Marca de género femenino para un gran número de sustantivos…
  • -a suf. Marca la tercera persona del singular (él, ella, usted)…
  • -a suf. Marca la segunda persona del singular (tú) del imperativo…
  • -a suf. Marca la primera (yo) persona del singular del presente…
  • -a suf. Marca la tercera (él, ella, usted) personas del singular…
  • a- pref. Indica "negación, privación, sin, que carece".
  • a- pref. Forma verbos a partir de sustantivos o adjetivos, con…
— En portugais —
  • a art. Indica todo e cada um dos elementos do grupo.
  • a art. Determina um nome de pessoa ou coisa referida anteriormente.
  • a art. Precede os nomes de localidades quando estes provêem de…
  • a art. Ao preceder nomes de pessoas célebres, costuma ter um uso…
  • a art. Com expressões quantitativas tem valor distributivo.
  • a art. Altera a categoria gramatical de advérbios, particípios…
  • a art. Integra a forma de superlativo relativo dos adjetivos.
  • a art. (Plural) diante de um nome de família designa os seus membros…
  • a prep. Introduz complementos ou adjuntos.
  • a prep. Rege o infinitivo verbal com inúmeras funções.
  • a pron. Quando seguido da preposição de ou do pronome relativo…
  • a pron. Indica pessoa ou coisa anteriormente mencionada ou explicitada a seguir.
  • a pron. (Portugal) indica a pessoa a quem se dirige a mensagem…
  • a pron. Serve de sujeito a um infinitivo dependente de verbos…
  • a sím. (Minúscula) símbolo de are, medida de superfície.
  • a sím. (Informática) A = caractere alfanumérico que representa…
  • a sím. (Física) símbolo de aceleração.
  • a sím. (Matemática) quando utilizada em uma expressão, representa…
  • a s. (Letra) forma minúscula da letra A, primeira letra do alfabeto português.
  • A adj. Assinala o primeiro elemento de uma série na qual estes…
  • A adj. Assinala qualidade superior, muita importância ou um alto…
  • A adj. (Sociologia e economia) assinala, na escala socioeconômica…
  • A num. (Informática e matemática) décimo primeiro (11º) algarismo…
  • A sím. (Eletrônica e física) ampere.
  • A sím. (Química) símbolo do elemento químico argônio, atualmente…
  • A sím. (Física e química) número de massa.
  • A sím. (Lógica) proposição universal afirmativa.
  • A sím. (Medicina) designação do grupo sanguíneo cujo aglutinógeno…
  • A sím. (Música) símbolo do acorde de lá maior ou da sua tonalidade…
  • A sím. Nota máxima em uma prova.
  • A s. (Letra) primeira letra do alfabeto português, bem como a…
  • á s. Nome da primeira letra do alfabeto latino (A/a).
  • á s. Representação gráfica dessa letra.
  • à cont. Contração da preposição a com o artigo definido feminino a.
  • à cont. Contração da preposição a com o pronome demonstrativo a.
  • -a posp. Desinência nominal feminina.
  • -a posp. Desinência nominal masculina.
  • -a posp. Desinência nominal comuns-de-dois.
  • -a posp. Vogal temática da primeira conjugação portuguesa.
  • -a posp. Desinência plural masculina em português de latinismos…
  • a- pref. Com o significado de afastamento, distanciamento.
  • a- pref. Com o significado de aproximação, aumento, mudança de estado.
  • a- pref. Com o significado de negação, privação.
  • a- pref. Como morfema protético.
  • a- pref. Como morfema protético com a aglutinação do artigo a a…
  • a. abr. Autor(a).
  • A. abr. Autor(a).
  • A. abr. Usado para abreviar nomes próprios, especialmente prenomes.
  • A. abr. Usado em nomes científicos, para abreviar o gênero, especialmente…
  • -á posp. Geralmente provindos do tupi ou da língua geral, há uns…
  • -ã suf. Forma feminina adjetival do sufixo -ão.
  • -ã suf. Forma feminina nominal do sufixo -ão.
— En italien —
  • a prep. Indica stato in luogo.
  • a prep. Indica moto a luogo.
  • a prep. Indica il tempo in cui si verifica un’azione.
  • a prep. Indica età.
  • a prep. Indica mezzo.
  • a prep. Indica causa.
  • a prep. Indica lo scopo di un’azione.
  • a prep. Indica modo.
  • a prep. Indica prezzo.
  • a prep. Indica misura.
  • a prep. Indica la pena a cui si è condannati.
  • a prep. Indica complemento di termine.
  • a s. Prima lettera dell’alfabeto italiano.
  • A lett. Prima lettera dell’alfabeto italiano.
  • A acro. Abbreviazione in vari linguaggi specifici.
  • A acro. Nell’uso postale indica l’assicurata.
  • A acro. (Geometria) abbreviazione di altezza.
  • A acro. Sigla dell’Austria nelle targhe automobilistiche.
  • A acro. Sigla utilizzata per indicare le autostrade nazionali italiane.
  • A acro. Sigla utilizzata per indicare i treni accelerati.
  • A acro. (Fisica) (chimica) simbolo dell’ampere e dell’atomo.
  • A acro. (Geometria) simbolo dell’area.
  • A acro. (Meteorologia) simbolo di alta pressione o anticiclone.
  • A acro. (Biologia) (medicina) simbolo di uno dei gruppi sanguigni dell’uomo.
  • A acro. (Biochimica) simbolo dell’adenina.
  • A acro. (Musica) o La, simbolo della sesta nota della scala musicale…
  • A acro. (Giochi) abbreviazione di alfiere o asso.
  • à v. (Obsoleto) variante grafica, vedi ha.
  • -a suff. Desinenza femminile singolare.
  • -a suff. (Raro) desinenza maschile singolare.
  • -a suff. Desinenza femminile plurale, da qualcuno detta anche neutro…
  • -a suff. Desinenza della terza persona singolare dell’indicativo…
  • -a suff. Desinenza della seconda persona singolare dell’imperativo…
  • -a suff. Desinenza della prima persona singolare del congiuntivo…
  • -a suff. Desinenza della seconda persona singolare del congiuntivo…
  • -a suff. Desinenza della terza persona singolare del congiuntivo…
  • -a suff. Desinenza della prima persona singolare del congiuntivo…
  • -a suff. Desinenza della seconda persona singolare del congiuntivo…
  • -a suff. Desinenza della terza persona singolare del congiuntivo…
  • a- pref. Indica mancanza o privazione in parole di origine greca e moderna.
  • a- pref. Indica avvicinamento o direzione.
  • a. acro. Anno, autore.
— En anglais —
  • a let. The first letter of the English alphabet, written in the Latin script.
  • a num. The ordinal number first, derived from this letter of the…
  • a n. The name of the Latin script letter A / a.
  • a art. One; any indefinite example of; used to denote a singular…
  • a art. Used in conjunction with the adjectives score, dozen, hundred…
  • a art. One certain or particular; any single.
  • a art. The same; one.
  • a art. Any, every; used before a noun which has become modified…
  • a art. Used before plural nouns modified by few, good many, couple…
  • a art. Someone or something like; similar to; Used before a proper…
  • a prep. To do with separation; In, into.
  • a prep. To do with time; Each, per, in, on, by.
  • a prep. To do with status; In.
  • a prep. (Archaic) To do with position or direction; In, on, at…
  • a prep. (Archaic) To do with process, with a passive verb; In…
  • a prep. (Archaic) To do with an action, an active verb; Engaged in.
  • a prep. (Archaic) To do with an action/movement; To, into.
  • a prep. (Obsolete) To do with method; In, with.
  • a prep. (Obsolete) To do with role or capacity; In.
  • a v. (Archaic or slang) Have.
  • a pron. (Obsolete outside England and Scotland dialects) He, or…
  • a prep. (Archaic or slang) Of.
  • a adv. (Chiefly Scotland) All.
  • a adj. (Chiefly Scotland) All.
  • a sym. Distance from leading edge to aerodynamic center.
  • a sym. Specific absorption coefficient.
  • a sym. Specific rotation.
  • a sym. Allele (recessive).
  • a adv. (Crosswords) across.
  • a adv. (Chiefly US) Alternative spelling of a.m. (“ante meridiem”) or am.
  • a part. Alternative form of -a (“empty syllable added to songs…
  • a n. The name of the Cyrillic script letter А / а.
  • a interj. Ah; er (sound of hesitation).
  • A let. The first letter of the English alphabet, called a and…
  • A num. The ordinal number first, derived from this letter of the…
  • A sym. A rank, normally the highest rank, on any of various scales…
  • A sym. (Education) The highest letter grade assigned (disregarding…
  • A sym. (Music) A tone three fifths above C in the cycle of fifths;…
  • A sym. (Medicine) A blood type that has a specific antigen that…
  • A sym. (Chemistry) Mass number.
  • A sym. (Logic) A universal affirmative suggestion.
  • A sym. (Historical) Abbreviation of adulterer, adulteress, used…
  • A sym. Allele dominant.
  • A sym. (Chiefly US) Alternative spelling of A.M. (“ante meridiem”) or AM.
  • A n. Ace. (including in card games)
  • A n. Acre.
  • A n. Adult; as used in film rating.
  • A n. Ammeter.
  • A n. (Physics) Angstrom.
  • A n. Answer.
  • A n. (Sports) An assist.
  • A n. (Sexuality) Asexual.
  • A n. (UK, London) Arsehole.
  • A n. (Weaponry) Atom.
  • A adj. (Weaponry) Atom; atomic.
  • @ prep. At a rate of (so much each).
  • @ prep. (Informal) at (any sense).
  • @ v. (Internet slang) To reply to or talk to someone, either online…
  • @ sym. Forming gender-neutral versions of Spanish-derived words…
  • @ sym. By extension, sometimes used to blend other pairs of words…
  • 'a pron. (Archaic) Alternative form of a (pronoun).
  • 'a pron. (Archaic) Alternative form of a (verb).
  • -a suff. Plural of -um.
  • -a suff. Plural of -on.
  • -a suff. Marks singular nouns, with a foundation in Greek or Latin…
  • -a suff. Changes an element or substance into an oxide.
  • -a suff. (Slang) Alternative form of ’ve.
  • -a suff. Marks nouns, with a foundation in Italian, Spanish, or…
  • -a suff. Added for metrical reasons to songs, poetry and verse…
  • -a suff. (Slang) clitic form of o’ (contraction of of).
  • -a suff. (Informal) to (infinitive marker).
  • a' adv. Alternative spelling of a (“all”).
  • a' adj. Alternative spelling of a (“all”).
  • a' prep. (Archaic) Alternative form of a (“in”).
  • a- pref. (No longer productive) Forming verbs with the sense away, up, on, out.
  • a- pref. (No longer productive) Forming verbs with the sense of…
  • a- pref. (Rare or no longer productive) In, on, at; used to show…
  • a- pref. (No longer productive) In, into. Also passing into sense 5.
  • a- pref. In the direction of, or toward.
  • a- pref. (Archaic, dialectal) At such a time.
  • a- pref. (Archaic, dialectal) In the act or process of. Used in…
  • a- pref. Alternative form of y- (archaic and dialectal) In dialect…
  • a- pref. (Devon) Used to form the past participle of a verb.
  • a- pref. (No longer productive) Forming words with the sense of…
  • a- pref. Not, without, opposite of.
  • a- pref. (No longer productive) Towards; Used to indicate direction…
  • a- pref. (No longer productive) Away from.
  • a- pref. (No longer productive) Of, from.
  • a- pref. Alternative form of -a (“empty syllable added to songs…
  • a- pref. (Chester) Used as a prefix to verbs in the sense of remaining…
  • a- pref. (Nonstandard) A syllable added by a speaker supposed to…
  • a. n. Abbreviation of abbreviation.
  • a. n. Abbreviation of acceleration (in feet per second).
  • a. n. Abbreviation of accommodation.
  • a. n. Abbreviation of account.
  • a. n. Abbreviation of acre; acres; acreage.
  • a. n. Abbreviation of acronym.
  • a. n. Abbreviation of act; acting.
  • a. n. Abbreviation of activity.
  • a. n. Abbreviation of adjective.
  • a. n. Abbreviation of adjutant.
  • a. n. Abbreviation of adult.
  • a. n. Abbreviation of afternoon.
  • a. n. Abbreviation of age.
  • a. n. Abbreviation of altitude; altitude intercept.
  • a. n. Abbreviation of alto.
  • a. n. Abbreviation of amateur.
  • a. n. Abbreviation of ampere.
  • a. n. Abbreviation of annealing.
  • a. n. Abbreviation of anode.
  • a. n. Abbreviation of answer.
  • a. n. Abbreviation of anthracite.
  • a. n. Abbreviation of apprentice.
  • a. n. Abbreviation of arc.
  • a. n. Abbreviation of are, ares.
  • a. n. Abbreviation of area.
  • a. n. Abbreviation of argent.
  • a. n. Abbreviation of assist; assists.
  • a. n. Abbreviation of atmosphere.
  • a. n. Abbreviation of attendance.
  • a. n. Abbreviation of audit; auditor.
  • a. n. Abbreviation of aunt.
  • a. n. Abbreviation of aviation; aviator.
  • a. n. Abbreviation of axis.
  • a. adj. Abbreviation of absent.
  • a. adj. Abbreviation of absolute.
  • a. adj. Abbreviation of abundant.
  • a. adj. Abbreviation of accepted.
  • a. adj. Abbreviation of accidental.
  • a. adj. Abbreviation of acting.
  • a. adj. Abbreviation of active.
  • a. adj. Abbreviation of aerial.
  • a. adj. Abbreviation of alto.
  • a. adj. Abbreviation of amateur.
  • a. adj. Abbreviation of annus (“a year”).
  • a. adj. Abbreviation of anonymous.
  • a. adj. Abbreviation of ante (“before”).
  • a. adj. Abbreviation of anterior.
  • a. adj. Abbreviation of aqua.
  • a. adj. Abbreviation of argent.
  • a. adj. Abbreviation of artery; arterial blood.
  • a. adj. Abbreviation of automatic.
  • a. adj. Abbreviation of available.
  • a. adj. (Heraldry) Abbreviation of azure.
  • a. adv. Abbreviation of anno (“in the year”).
  • a. adv. Abbreviation of annually.
  • a. prep. Abbreviation of about.
  • a. prep. Abbreviation of at.
  • a. prep. Abbreviation of ante (“before”).
  • a. conj. Abbreviation of also.
  • A* n. An academic grade, higher than A. Where it is used, it is…
  • A* n. (Computer science) A best-first graph search algorithm for…
  • A+ n. An academic grade issued by certain educational institutions…
  • A+ n. (Slang) The highest possible rating.
  • A+ n. (Baseball) Single A advanced league.
  • A+ prop.n. Initialism of Atheism Plus.
  • A. n. Absolute temperature.
  • A. n. Absorbance; absorbancy.
  • A. n. Academy; academician.
  • A. n. Accommodation.
  • A. n. Accumulator.
  • A. n. Accusative case.
  • A. n. Acid.
  • A. n. Acre; acres.
  • A. n. Address.
  • A. n. Adjutant.
  • A. n. Administration.
  • A. n. Admiral.
  • A. n. Adult.
  • A. n. Age; aged.
  • A. n. Air.
  • A. n. Air branch.
  • A. n. Aircraft; airplane.
  • A. n. Airman.
  • A. n. Alfa.
  • A. n. Alto.
  • A. n. Amateur.
  • A. n. Ambassador.
  • A. n. America; Americanization.
  • A. n. (Biblical) Amos, the book of.
  • A. n. Amphibian.
  • A. n. Amplitude.
  • A. n. Ana; anna.
  • A. n. Angstrom.
  • A. n. Annus (a year).
  • A. n. Anode.
  • A. n. Answer.
  • A. n. Application.
  • A. n. Apprentice.
  • A. n. April.
  • A. n. Aqua.
  • A. n. Arctic.
  • A. n. Army.
  • A. n. Article.
  • A. n. Artificer.
  • A. n. Artillery.
  • A. n. (Military) assault, as on a badge.
  • A. n. Associate; association.
  • A. n. Atlantic.
  • A. n. Atomic weight.
  • A. n. Attack.
  • A. n. August.
  • A. n. Author.
  • A. n. Automobile.
  • A. adj. Absent.
  • A. adj. Absolute.
  • A. adj. Accepted.
  • A. adj. Adjusted.
  • A. adj. Alto.
  • A. adj. American.
  • A. adj. Amphibious.
  • A. adj. Anterior.
  • A. adj. Approved.
  • A. adj. Arctic.
  • A. adj. Arterial.
  • A. adj. Asian.
  • A. adj. Asked.
  • A. adj. Astragal.
  • A. adj. Asymmetric.
  • A. adj. Atomic.
  • A. adj. Australian.
  • A. adj. Auxiliary.
  • A. adj. Avancé (fast).
  • A. v. Admit.
  • A. v. Americanize.
  • A. prep. After.
  • A. prep. Ante (before).
  • A. prep. At.
  • A. adv. Annō (in the year).
  • A− n. Academic grade issued by some institutions, which is inferior…
  • 'a' v. Pronunciation spelling of have.
  • -a- interf. Connective interfix used in forming compounds, often…
  • -a- conj. And.
  • -a- inf. Connective infix encountered in loanwords and phrases…
  • -a- inf. (Chemistry) Replacing carbon, especially in a ring.
  • -a- inf. (Pharmacology) A monoclonal antibody derived from a rat.
  • a** n. Censored spelling of ass.
  • A++ n. (Education, sometimes humorous, rare) An academic grade better…
— En allemand —
  • a S. Erster Buchstabe des lateinischen Alphabets; als Kleinbuchstabe…
  • a S. Mathematik, Physik: variable Zahl, Variable, Größe.
  • a S. Zeiteinheit, selten: Jahr.
  • a S. Finanzwesen: „akzeptiert“ auf Wechseln.
  • a S. Musik: ein Ton der Skalen; sechster Ton der Grundskala C-Dur.
  • a S. Musik: ein Ton der so genannten Kleinen Oktave innerhalb…
  • a S. Musik: a-Moll.
  • a S. Musik: der Kammerton a´.
  • a S. Mathematik: Abkürzung für das Flächenmaß Ar.
  • A S. Erster Buchstabe des deutschen Alphabets; einer der Selbstlaute (Vokale).
  • A S. Musik: Bezeichnung für Ton "A", und Abkürzung für A-Dur (Tonart…
  • A S. Römisches Zahlzeichen für 500.
  • A Abk. Acre (Flächeneinheit in den USA und Großbritannien).
  • A Abk. Österreich: Kennzeichen für glutenhaltiges Getreide.
  • A Abk. Abfall.
  • A Abk. Aggregat.
  • A Abk. Akkommodation (in der Ophthalmologie).
  • A Abk. Akten (in Ämtern).
  • A Abk. Amplitude (A-Bild-Verfahren).
  • A Abk. Anarchie und Anarchismus.
  • A Abk. Anordnung (im Rechtswesen).
  • A Abk. Auf französischen Kurszetteln für Argent (im Börsenwesen).
  • A Abk. Aufzeichnung (im Rechtswesen).
  • A Abk. Ausgabe.
  • A Abk. Deutschland: Kraftfahrzeugkennzeichen für Augsburg.
  • A Abk. Autobahn in Verbindung mit einer Nummer in Deutschland…
  • A Abk. Bezeichnung einer Blutgruppe (umgangssprachlich äußerst…
  • A Abk. Eine Fahrerlaubnisklasse.
  • A Abk. Abkürzung auf Uhren: das Zeichen für „avancer“ (französisch…
  • A Abk. Abkürzung auf Münzen: die erste Prägestätte des Landes.
  • A Abk. Abkürzung für den römischen Namen „Aulus“.
  • A Abk. Insbesondere auf römischen Inschriften die Abkürzung für…
  • A Abk. Das Vitamin Axerophthol.
  • A Abk. Musik: die Singstimme Alt.
  • à Präp. Kaufmännisch und umgangssprachlich, mit Akkusativ, zur…
  • à Präp. Nur in der Wortverbindung: à la – in der Art von, nach der Art von.
  • ä S. Umlaut und siebenundzwanzigster Buchstabe des lateinischen…
  • Å Abk. Spektroskopie: Ångström, Ångströmeinheit.
  • Ä S. Umlaut und siebenundzwanzigster Buchstabe des lateinischen Alphabets.
  • Ä Abk. Ämter.
  • -a ein Ortsnamengrundwort für Bach, Ache.
  • -a bedeutungslos.
  • -a Zugehörigkeitssuffix.
  • a- Präf. Vorangestelltes Wortbildungselement in Fremdwörtern aus…
  • a- Präf. Vorangestelltes Wortbildungselement in Fremdwörtern aus…
  • a- Präf. Vorangestelltes Wortbildungselement in autochthon deutschen…
  • a. Abk. Besonders bei Orts- und Städtenamen [1a] am [1b] an.
  • a. Abk. Auch.
  • a. Abk. Anni, anno.
  • a. Abk. Andere.
  • a. Abk. Anderem.
  • a. Abk. Schweizerisch: alt.
  • A. Abk. A, Abt., Abtg., Abtl., Abtlg.
  • A. Abk. Akk., veraltet: Acc.
  • A. Abk. A.
  • A. Abk. A., an.
  • A. Abk. Anschr., Aschr.
  • A. Abk. A.
  • A. Abk. Anw.
  • A. Abk. A, Aussch.
  • A. Abk. Abteilung.
  • A. Abk. Akkusativ.
  • A. Abk. Akt.
  • A. Abk. Alt(stimme).
  • A. Abk. Amt.
  • A. Abk. Für lateinisch annus „Jahr“.
  • A. Abk. Für lateinisch anno „im Jahre“.
  • A. Abk. Auch Anschrift.
  • A. Abk. Antrag.
  • A. Abk. Anwalt(schaft).
  • A. Abk. Arteria.
  • A. Abk. Armee.
  • A. Abk. Ausschuss.
  • A. Abk. Für sämtliche Vor- und Familiennamen, die mit A anfangen.
— En néerlandais —
  • a n. (Taalkunde) de eerste letter van het alfabet.
  • a n. Het op de eerste plaats genoemde.
  • a n. (Muziek) de standaardmuziektoon van 440 Hz.
  • a n. (Muziek) de tiende toon van de chromatische, en de zesde…
  • a n. (Muziek), (afkorting) afkorting van “a-mineur”.
  • a n. Het eerste element van een opsomming.
  • A n. (Taalkunde) hoofdletter van de a, de eerste letter van het alfabet.
  • A n. (Muziek), (afkorting) afkorting van “A-majeur”.
  • A eig. (Verouderd) (toponiem: rivier) schrijfwijze voor: Aa, naam…
  • A sym. (Muziek) symbool van het A-majeurakkoord.
  • à voorz. Per stuk.
  • à voorz. Tussen een kleiner en een groter getal: de waarde ligt…
  • -a Vormt een zelfstandig naamwoord dat een vrouwelijk persoon omschrijft…
  • -a Vormt een meisjesnaam van een eigennaam, vaak een jongensnaam.
  • a- Negatieprefix, vormt woorden die te maken hebben met een ontkenning…
  • A+ sym. (Muziek) aanduiding van het overmatige A-majeurakkoord…
  • A- sym. (Muziek) aanduiding van het “a-verminderdmineurakkoord”…
937 mots français tirés des 574 définitions françaises

AAAA ABCD ablatif ABO aboutir Abréviation absence absente absorbance accent accent␣aigu accent␣circonflexe accent␣grave accentuée accorder accords accouder accroupir accusatif acide acide␣aminé acides acides␣nucléiques actif action actions activité actuellement adèles adénine adjectif adjectif␣démonstratif adjectif␣possessif adjectifs adoucissante adoucissement adresse adresse␣électronique adresse␣IP adverbes adverbiale adverses affamer affine affirmative affirmés agent agit ah␣bon aigu Ail Aile ain ainsi ainsi␣que aire ajouté alanine algébrique aliter allemand allumé alors alors␣que alphabet alphabet␣arabe alphabet␣grec alphabétique alphabet␣latin alphabet␣phonétique alternative aminé ampère anarchisme Anatomie Ancien ancienne anglais anglo anglo-saxons animé animée anneau anneau␣en␣chef année antérieure anti- Anversois API aposter appartenance appelée approximation approximativement aprés arabe are Argentine argon Argot Arobase arranger arriver arrobe arrondie article article␣défini aspect aspiration assigner associée assoiffer Atlantique atto- attributif attribution attributs augmentatif au␣lit au␣loin au␣moyen␣de aune auquel aussi austral Au␣sujet␣de autant Automobile automobiles autoroute autre autres Autriche aux auxiliaire avec avoir avoir␣à ayant bas beaucoup beaucoup␣de bien Biologie body bon Botanique Bras but Capitale caractérisés carrée cas cause cela celto-étrusque celui celui-ci cependant ce␣que ce␣qui certain certaines certains ces cet cette chacun chaîne chaque chef cherokee chez chiffre chiffres Chimie chimique chose choses cinquième circonflexe circonstanciel classe clause clauses clôture collectif combine comme commençant commun comparatif complément complément␣d’objet complément␣du␣nom complètement composant confirmation conformément conformément␣à conjointement conjonction conjugaison conjuguée Connacht Connecteur Connecteur␣logique consécration considérée consonantiques consonne construire construite construites continu continuellement contractée Contraction contradiction contrainte contraire Contre copte copulatif cornique corrélatifs correspond correspondante Corse côté côtés coudes courant courante courant␣électrique créer Cuisine cuisson cuit dalécarlien danois dans Dans␣ce␣cas dans␣les dans␣le␣temps datif d’autres de␣beaucoup début déception déclenche déclinaison décrivant défini dehors de␣la De␣la␣part␣de de␣manière de␣masse de␣même demoiselle démonstratif Den de␣nom de␣papier dépendante dépit déplace déplacement de␣présent depuis dérivé dernière des désigner Désinence désormais dessus destinataire Désuet déterminant déterminée deux deuxième deuxième␣personne devant devient devoir Dialecte dictum Digramme direct directe directes direction directionnel distance distinctif distinction distributif divergence diverses dixième DNS domaine donner dont double douleur du␣monde du␣nombre du␣passé dure d’usage Eau Eau␣courante Électricité elle elles ellipse elliptiques emphatique emploie emprunt en␣chef enclenche endroit enflammé engendre en␣même␣temps en␣personne en␣qualité␣de Enregistrement Enregistrement␣DNS enseigne entièrement entièreté en␣train en␣train␣de entraîne entre entre␣deux Environ espace espéranto est est-ce estonien et␣bien ethniques euh euphonique eux exclamation exclamative exclusif existe exposé expression exprimait exprimant exprime expriment exprimer extension faim fait faite fait␣que familier famille féminin féminins femme femmes féroïen feuilles feuilles␣de␣papier fille fin finissant flambant focalisé formant Formats forme Forme␣conjuguée former formes forts français France francophone futur gallo gaulois général généralement génitif génitifs genre gens gentilés Géographie Géométrie germaniques germe gérondif Goëlo Grammaire Grande Grande␣sœur grandeurs grave grec gréco-latin grille groupes groupes␣sanguins guarani Hans Hein hindi hiver holorganiques Horizon horizons Hors Hors␣de hôte hôtel Hue huitième idée -ier il␣est immatriculés immédiatement imparfait impératif impersonnel incandescent incertain inchoatif incomplète indéfini indépendante indéterminé indicatif indiquant indique indiquer indirect indirectes infinitif information informatique -ing instantanée intensifier intensive intérieur interjection interlingua international Internet interrogation interrogative intervalle intransitif intransitives introduire introduisant introduit irlandais irrégulier islandais isotope jazz Jeune Jeune␣fille joie jours kin kurde la␣dernière langage Langage␣SMS langue langues laquelle latin le␣même lénifiante lénition lépontique les les␣deux lesquelles letton lettre lettres leur lieu ligne Linguistique lit Littéraire locatif locuteur locution locution␣adverbiale locutions logique loin loin␣de Loire Loire-Atlantique long longueur lorsque lui luxembourgeois macron magasin maintenant mais maison majorité majuscule malais manière manque manuscrits marquant marque marquer marqueur masculin masculins masse Mathématiques matière matières Médecine même mener méridional message messagerie messagerie␣instantanée mesure mesures métro Métrologie mettre minérales minuscule Missouri mixtes mobile modale mode moderne modifie moins mois Mon monde mongol monnaie mont Montre Morbihan mordre mot mots mouvement moyen musique mutation nanomètre narration nationalités nature néanmoins négation négative N’est-ce␣pas neutre neutres neuvième nom nombre nombre␣algébrique nombre␣de nombre␣de␣masse nombres nom␣de␣domaine nom␣d’utilisateur nominal nominalisée nominatif nommer noms noms␣de␣famille non non␣arrondie normalement norvégien notamment notant notation note notée notion Notre Nous nucléiques nucléotide numéral numération numéro objet objet␣direct objet␣indirect occitan ogonek ont opposition organiques origine Orthographe orthographique oublier oubykh Ouch Oui Ouille ouverte papier par Par␣extension parisien parlant part participes particule particules parties partir pas passage passé passé␣simple passif Patois pause pays Pédologie Pendant Pendant␣ce␣temps perdu permettant personne personnel personnes petite peut Philosophie phonème phonétique phrase phrases Physique pièce piémontais piquer placé pluriel plus plusieurs plus␣souvent poids point polonais polypeptidique Populaire poser position possessif possession postérieure postposée pour pour␣toujours précédé précipiter précisé préciser préfixé Premier première première␣personne prend prénoms préposition présent Prêter prétérit principale Principe privatif privation prix productif progressif pronom pronominal pronom␣personnel pronom␣relatif pronoms prononcé propice propos proposition propriété prosthétique prothèse provenance publique Puce Puis qualité quand quasi quatre quatrième que Québec Quel quelle quelque quelque␣chose quelque␣part quelques Quel␣que␣soit question questions qui racine racine␣carrée rapidement rapport Rare réfère réfléchi régimes Régionalisme régulier relatif relative relativement relativisation Relie réminiscence remplace remplacer renvoi répétés représentant représente retrouvé révérence rivalité rivière roumain Rudiment Ruisseau SAMPA San San␣Fratello sango sanguins sans sauf Saulnois saxons scots seconde Selon se␣mettre sens Séparateur séparation Se␣précipiter septième séquence séquences se␣remplacer sert servant Shetlandais sicilien Sierra Signe signifiant signifie simple simultanées singulier situé slovène SMS sœur soif soit solution son sont sorte souhaitée sous soutenant souvent spécifiquement sport standard subite subordonnée substantifs Sud suédois suffixé suit suivant suivi suivie sujet suppression sur surface surprise surtout syllabaire symbole symbole␣chimique système système␣ABO Système␣international tahitien tahitienne temps tenez terminaison terminent thème thèmes tiens titre toi ton totalité toujours tous tous␣les␣deux tout traductions traduisible trafic train transcription transcrire tréma Trente Trente-quatrième Trente-troisième très troisième troisième␣personne turc typographique ukrainien umlaut un␣autre une Unicode unique uniquement unité unité␣de␣mesure universelle usage utilisateur utilisé utilisée utiliser valeur vapeur Variable variante véhicules venant venir verbal verbale verbales verbaux verbe verbe␣actif verbe␣intransitif verbe␣irrégulier verbe␣régulier verbes vérifier vers Vieilli vietnamien Vieux ville Vingt Vingt-huitième Vingt-neuvième Vingt-septième vocatif vocoïde Vogt voir Vos vosgien Vous voyelle voyelle␣ouverte voyelles X-SAMPA zapotèque zone

285 mots français tirés des 556 définitions étrangères

about absent Absorbance absorption Acc. accent accommodation Accusative Ace Ache acre acres action active adjective adjectives Administration Admit adverbiales affirmative After age Air à␣la Alfa algo alphabet Alphabets als Alt alternative altitude alto amateur America Amos Amplitude Amt Ana Anarchie anche Ångström animal anna Anni anode ante anthracite Any Application arc are area arena ares argent arroba Art Article Asian asso association Atlantic Auch audit Augsburg Aulus Automobile Autor autostrade Avancé avancer aviation avoir axis azure Bach badge bancos Baseball book Capital caractere carbon cartas case casi causa certain Changes Chester coefficient com compound compounds Computer con Connective contraction costuma couple cycle das décimo del de␣la der des designa destination Devon dialectal die direction directions directo dirige Distance dois dominant dos Dur ein Eine elle English Ersatz escala estes Être express extension figura film fine first for forma frases French games gender goal grade grave have het hin hora implique indicatif indicative infinitive institutions intercept Internet Landes las Latin latino like London longer los majeur Marks massa Medicina met mezzo mineur mit moderna modo Moll monoclonal moto musicale Nell neutral Nombre Nombre␣de nome nomes nominal non- nota noun Nur Ophthalmologie opposite ordinal origine Ort out oxide pairs palabras para parole part partir passing passive past per Person persona peso phrasal␣verb phrases place plural plurale plus Portugal position possible postale présent prima primera process productive qual que qui quo rare rat rate rating ring rotation same science score script second seconda sein série Serve Sexto show Sigla sin single slang speaker Sports state sua substance suggestion sus talk tempo ter tercera termine the Till time Ton Transporte tupi type uma Umlaut uns USA Used van vari variable variante verbal verbo verse versions vocal vocales von Vor

14 mots étrangers tirés des 574 définitions françaises

airt annum atto aver azo Bornholmsk ELG Fratello gait ing Juárez kind non-standard vocative

902 mots étrangers tirés des 556 définitions étrangères

Aan aanduiding abbreviation abbreviazione abecedarii abecedario Abfall Abkürzung above abreviar Abreviatura absolute Absolute␣temperature absorbancy absorption␣coefficient abstracción abstracto Abt Abteilung abundant academic academician Academy acc accelerati acceleration accepted accidental acción account Accumulator Accusative␣case aceleração Acid acorde acreage acronym across act acting activity added Address adenina Adjektiv adjetival adjetivos adjuntos Adjusted adjutant Admiral ad␣quem adult adulterer adulteress A-Dur advanced advérbios aerial aerodynamic afastamento afirmativa afkorting afternoon aged Aggregat aglutinação aglutinógeno Aircraft Airman airplane Akkommodation Akkusativ Akt Akten Aktiv akzeptiert a␣la alfabet alfabeto alfabeto␣latino alfanumérico alfiere algarismo algorithm algunos aliqui all Allele Alphabetes also alt alta alta␣pressione Altera altezza A-majeur A-majeurakkoord Ambassador ambos American Americanization Americanize a-mineur Ammeter a-Moll ampere amperio Amphibian Amphibious Ämter Ämtern Anarchismus and Andere Anderem anfangen anglosajona Angstrom animado Anmerkung annealing anno annually annus anonymous Anordnung Anschrift answer ante␣meridiem anterior anteriormente antibody anticiclone antigen antígeno antigua Antrag Anw Anwalt any a␣partir␣de appartenenza apprentice approssimativa Approved approximate April aproximação apuesta aqua archaic Arctic argônio Armee Army Arsehole Arteria arterial artery Artificer artigo artigo␣definido Artillery a␣seguir Asexual Asked ass assault assicurata assigned assinala assist assists Associate Astragal Asymmetric Atheism Atheism␣Plus atmosphere Atom atomic Atomic␣weight atomo Attack attendance atualmente äußerst auditor auf Aufzeichnung August aumento aunt aus Ausgabe Aussch. Ausschuss Australian Austria Author Autobahn autochthon automatic automobilistiche autore Auxiliary available aviator avvicinamento away Axerophthol azione become bedeutungslos before bei belonging bem bem␣como Besonders best better Bezeichnung Biblical Bild Biochimica Biologia blend blood blood␣type Blutgruppe Börsenwesen branch Buchstabe By␣extension cada called capacity card card␣games carece caso categoria C-Dur célebres Censored center certa Chattaal Chemistry Chiefly chimica chromatische científicos ciertos circumflex circunstancial clasificación clitic Código coisa colloquial comienzo como complemento complementos completed Computer␣science comuns condannati congiuntivo conjugação conjunción conjunction Contração cooked Cooking Crosswords cualquier cuando cui cujo cuyo cycle␣of␣fifths Cyrillic dat dativo décimo␣primeiro de␣família definido dei dell della demonstrativo den denote dentro dentro␣de dependente Derde Derde␣persoon derived desafío describe designação Desinência desinenza dessa destinativo Determina determinato detta deutschen Deutschland dialect dialects diante diante␣de diez dirección direzione disregarding distanciamento distinguish distributivo división dozen each eat economia edge Education educational een eerste eigennaam einem einer either element elemento elemento␣químico elementos Eletrônica ella empty encountered enfático Engaged England enkelvoud entering Equivale Equivalente erste Erster esa español especially especialmente especificas especifico estado età ético every evoquen example explicitada expresiones expressão expressões extensión família Familiennamen farewells fast feet feet␣per␣second femenino femeninos feminina feminino femminile few fifths Finanzwesen física Flächenmaß form forming Forms foundation francés französisch französischen Fremdwörtern from funções für Gastronomía gehören genannten gender␣neutral generar gênero Genitiv Geometria geral Geralmente getal Getreide Giochi good Grafía gráfica graficada gramatical gran graph grave␣accent greca Greek Großbritannien Größe grupo gruppi has hasta hebben Heraldry hesitation hexadecimal higher highest historic Historical homographs hoofdletter humorous hundred Identificador imperativas imperativo importância including incompleta in␣conjunction␣with indefinite indica indicando Indicans indicare indicate indicativo indicia Indikativ indirecto individuos inferior infinitive␣marker infinitivo infinito infix Informal Informática Initialism innerhalb Insbesondere Inschriften Integra interfix Internacional In␣the␣act into Introduce issued Italian italiane italiano Jahr Jahre jemandem jemandes jongensnaam Kammerton Kaufmännisch Kennzeichen Kleinbuchstabe Kleinen kleiner lá␣maior lateinisch lateinischen later Latini latinismos Latin␣script leading leading␣edge league less letra letter lettera letter␣grade ligt língua linguaggi littera loanwords localidades locativo locuciones locuciones␣adverbiales locum Logic Lógica lugar luogo maior majeurakkoord make maken making mancanza manera many Marca marker más maschile masculina Mass Mass␣number matemática Matemáticas Mathematik máxima medicina Medicine medida meglio meisjesnaam membros mencionada mensagem meridiem messaging Meteorologia method metrical Military minúscula misura modernen modified monoclonal␣antibody morfema mostly movement much mudança muita Münzen Music Música Musik Muziek naam naamwoord Naar nach name Namen Náutica náuticas nazionali neben negação negación Negatieprefix nelle neutro no␣longer Nonstandard normally not nouns number número numerosas numerosos Nummer obbligo obsoleta Obsolete Obsoleto of␣a of␣age often Oktave omschrijft one online On␣the ontkenning onvoltooid opsomming ordinal␣number origin or␣something Orts Ortsnamengrundwort Österreich other outside participle particular past␣historic past␣participle pena person personas persoon perteneciendo pessoa pessoas Pharmacology phoneme phrasal Physics Physik plaats plural␣nouns poetry por português portuguesa possibilità Präsens precede preceder precio prefix prenomes preposição preposición present presente presente␣do␣indicativo present␣indicative pressione prezzo prima␣persona primeira primeiro privação privación privazione progress pronome pronome␣demonstrativo pronome␣relativo pronoun Pronunciation Pronunciation␣spelling proper proposição próprios protético prova qualcuno qualidade quando quantità Quebec quem química químico rank Raro razón reasons recessive Rechtswesen recipient referida Rege relativo remaining Replacing reply representa Representação Representación representing Richtung rigen rivier role römischen Römisches said sämtliche sangre sanguigni sanguíneo scala scales schaft schrijfwijze Schweizerisch scopo Scotland sea search sechster seconda␣persona seguido seguir Seguito según segunda segunda␣persona Selbstlaute selten semejante Señales sense sentido separation sesta seu seus sexos Sexuality she siebenundzwanzigster siehe significa significado símbolo similar singolare singular sistema sistemas sit Skalen Sociologia so␣genannten some someone something something␣like sometimes so␣much songs Sonus sostantivo sound Spanish specific Specifica specifici Specific␣rotation spelling Städtenamen standaardmuziektoon stato status stimme stuk Substantiv such sufixo sujeito superfície superior superlativo superlativo␣relativo supposed sustantivos syllable symbool Taalkunde talk␣to targhe tegenwoordige␣tijd tem temática temperature tempus Terceira Terceira␣pessoa tercera␣persona terza terza␣persona Text Text␣messaging than that The␣same third third␣person third-person␣singular this three three␣fifths tiempo tiende tijd Tipo titolo todo todos To␣do␣with tonalidade Tonart tone tono toon toponiem tot toward Towards traditionellen translated transliteration treni ttyl Tussen Uhren umgangssprachlich una und unidad unione universal uno un␣tempo until uomo Usado used used␣to uso usted utilidades utilizada utilizzata vaak valor Valoración various vectorial vedi vel veraltet verb Verbindung verbos verbs Verfahren verifica Verouderd Vitamin Vogal Vokale voor Vor- Vorangestelltes vormt vrouwelijk waarde Weaponry Wechseln Weg- weight what Where which with without with␣time woorden words Wortbildungselement Wortverbindung written year Zahl Zahlzeichen Zeichen Zeiteinheit Zeitpunkt zelfstandig zelfstandig␣naamwoord zesde zur

161456 suffixes (Nouveaux mots formés en ajoutant une ou plusieurs lettres à la fin du mot.)

aa Aa AA ââ ãã AA+ a͠a ab Ab AB ab- ac Ac AC -ac Ad AD ad- Ae æ Æ -æ AG A.G. ah AH ai aï Aï AJ âj ak âk al Al AL -al al. a.l. A.L. à␣l’ &␣al. am Am âm an An -an an- A/N +161406 mots

1292491 fois au milieu (Nouveaux mots formés en ajoutant une ou plusieurs lettres devant et à la fin du mot.)

AAA AAC AAD AAH AAI aal AAL aam Aam Aar AAR aas AAS bab Bab BAB Bâb bac BAC Báč bad BAD baf bah Bah bai Bai Bäk bal Bal BAL Bam ban BAN bao BAO BAP bar Bar bar- bas Bas bàs bat BAT bât bât. bau Bau BAU +1292441 mots

77045 préfixes (Nouveaux mots formés en ajoutant une ou plusieurs lettres devant le mot.)

aa Aa AA ââ ãã AA+ a ba Ba BA Bâ bāʾ bâ’ B.A. ca CA ça çà ca- ca. da DA -da Ea Éa e.a. fa Fa FA fāʾ ga GA ha hâ hā ā ha’ hāʾ hâ’ āʾ IA I.A. JA jà ka la là lâ -là ma Ma MA +76993 mots

161 anagrammes avec une lettre supplémentaire (Nouveaux mots formés avec toutes les lettres du mot et une lettre supplémentaire.)

aa Aa AA ââ ãã AA+ a͠a ab Ab AB ab- ac Ac AC -ac Ad AD ad- Ae æ Æ -æ AG A.G. ah AH ai aï Aï AJ âj ak âk al Al AL -al al. a.l. A.L. à␣l’ &␣al. am Am âm an An -an an- A/N +111 mots


Mot au hasardHaut de page
Mot précédentMot suivant


Sites web recommandés


Voyez ce mot dans une autre langue

English Español Italiano Deutsch Português Nederlands



Ortograf Inc.Ce site utilise des cookies informatiques, cliquez pour en savoir plus. Politique vie privée.
© Ortograf Inc. Site web mis à jour le 23 juin 2023 (v-2.0.1z). Informations & Contacts.