Listes de motsChercher des mots

Le mot de est dans le Wiktionnaire

316 courts extraits du Wiktionnaire (Dictionnaire libre et gratuit que chacun peut améliorer.)

— Mots français —
  • de prép. Marque un ablatif. Mot indiquant la provenance, l’origine.
  • de prép. (Par extension) Particule dans les noms de famille.
  • de prép. Indique la possession.
  • de prép. Indique une association à la matière.
  • de prép. Exprime l’appartenance à un nombre.
  • de prép. Sert aussi à former le complément d’un grand nombre d’adjectifs, le complément d’objet indirect de beaucoup…
  • de prép. Tient lieu encore de diverses autres prépositions.
  • de prép. Elle est quelquefois simplement explétive et donne lieu à divers gallicismes.
  • de prép. Servir à marquer un rapport de départ, de séparation, d’extraction, de dérivation, d’origine, etc.
  • de prép. (En particulier) Distinguer les noms propres désignant des familles nobles, ordinairement empruntés…
  • de prép. (Principalement) Marquer la relation d’une distance ou d’une durée quelconque avec le lieu, avec l’époque…
  • de prép. (Souvent) Marquer la variation entre deux valeurs dans une approximation.
  • de prép. Marquer une relation qui est entre les personnes ou les choses.
  • de prép. Indiquer aussi le rapport d’une portion ou fraction à la totalité, souvent avec l’idée accessoire de…
  • de prép. (Sens partitif) Indiquer une quantité vague, un nombre indéterminé.
  • de prép. (Partitif) D’équivaloir à peu près aux mots nul, aucun, et alors le nom qui le suit est sans article.
  • de prép. Servir à marquer la conformité.
  • de prép. Servir à marquer l’appartenance, la dépendance.
  • de prép. Avec un complément déterminé, c’est-à-dire qui indique d’une manière précise telle personne ou telle chose.
  • de prép. Avec un complément indéterminé, c’est-à-dire qui n’indique la personne ou la chose que d’une manière…
  • de prép. Rapport d’une chose à celui qui l’a faite, produite, etc.
  • de prép. Rapport d’une personne ou d’une chose au lieu d’origine ; d’une chose au lieu où elle a été faite, où…
  • de prép. Rapport au temps, à l’époque.
  • de prép. Rapport à la cause, et il est alors presque toujours avec un complément indéterminé.
  • de prép. Rapport à l’instrument, et il est alors surtout avec un complément indéterminé.
  • de prép. Rapport d’une personne à une autre, établi par les liens du sang, par une alliance, par les sentiments…
  • de prép. Rapport d’une chose à ce qu’elle concerne, à son objet, à sa fin, à son but.
  • de prép. Rapport particulier au sujet traité, à la chose expliquée, enseignée, etc.
  • de prép. Rapport à la destination habituelle ou momentanée (surtout avec complément indéterminé).
  • de prép. Rapport à la profession (presque toujours avec complément indéterminé).
  • de prép. Rapport à la condition (presque toujours avec complément indéterminé).
  • de prép. Rapport d’une personne ou d’une chose à ce qui la modifie et la distingue, à sa qualité, à sa nature, etc.
  • de prép. Rapport particulier d’une personne ou d’une chose à ce qui constitue sa dimension, sa valeur, sa durée…
  • de prép. Rapport du contenant au contenu.
  • de prép. Rapport de la partie au tout, à l’ensemble…
  • de prép. Rapport d’une chose à ce dont elle est formée, toujours avec complément indéterminé.
  • de prép. Rapport particulier d’une chose à la matière dont elle est faite.
  • de prép. S’emploie, dans certaines locutions consacrées, pour exprimer l’excellence d’une chose sur toutes les…
  • de prép. Il sert quelquefois à déterminer les noms qui désignent une personne considérée par rapport à une certaine…
  • de prép. Il se met dans le discours familier, après un nom, ou après un adjectif qui peut être employé comme…
  • de prép. Il précède également le mot ou les mots qui servent à déterminer, à préciser la signification d’un adjectif.
  • de prép. Après un verbe, il introduit souvent le nom qui indique la matière, l’instrument, le moyen, l’objet…
  • de prép. Il sert quelquefois à introduire l’attribut du complément d’objet d’un verbe transitif.
  • de prép. Il est suivi d’un infinitif, lorsqu’il sert à déterminer les mots qui expriment une action, une qualité.
  • de prép. Il se place de même entre certains verbes transitifs et l’infinitif qui indique l’objet direct de l’action.
  • de prép. Plusieurs verbes, tels que commencer, continuer, etc., se construisent, devant l’infinitif, tantôt avec…
  • de prép. Il concourt pareillement, avec l’expression qu’on lui donne pour complément, à indiquer la manière dont…
  • de prép. Il a quelquefois pour complément le mot qui désigne la personne ou la chose d’où part l’action qu’éprouve…
  • de prép. Il s’emploie aussi après beaucoup de verbes, ou de locutions verbales, dans le sens des mots sur, touchant…
  • de prép. Devant le mot côté désignant un lieu, un endroit ou une face de quelque objet, il reçoit plus fréquemment…
  • de prép. Il entre aussi dans plusieurs locutions adverbiales, ou autres, qui indiquent une certaine époque ou…
  • de prép. Il sert quelquefois à unir le nom commun d’une chose avec le mot ou l’expression qui la distingue de…
  • de prép. Il précède un infinitif pour remplacer un mode personnel au passé. L’action est exprimée ainsi avec…
  • de prép. Lorsqu’un infinitif est placé après le verbe dont il est le sujet, il est précédé régulièrement de la…
  • de prép. Précédant un adjectif, un participe passif, etc., est explétif et peut ordinairement se résoudre par…
  • de prép. Utilisé dans certaines locutions d’origine latine, comme de facto.
  • de art. Indique une absence. Utilisé pour le COD avec un adverbe négatif comme pas et jamais ou avec la préposition sans.
  • de art. Variante de des. Utilisé devant un adjectif.
  • de n.m. (Familier) La particule nobiliaire.
  • de n.m. (Populaire) Personne portant un titre de noblesse, ou simplement un nom à particule nobiliaire.
  • de conj. (Belgique) Donc. Note d’usage : principalement en fin de phrase, souvent après allo.
  • DE sym. (Canada) Abréviation de décembre.
  • DE n.m. Demandeur d’emploi.
  • DE n.m. Densité énergétique.
  • n.m. (Couture) Objet cylindrique dans lequel on peut insérer un doigt pour le protéger.
  • n.m. (Jeux) Petit polyèdre, souvent cubique, autrefois d’os ou d’ivoire et de nos jours de bois ou de plastique…
  • n.m. (Par extension) Objet dont la forme cubique rappelle celle d’un dé.
  • n.m. (Par extension) Tout autre objet aux faces numérotées, permettant de faire un jet aléatoire.
  • n.m. Lettre latine D, d.
  • dé- préf. Donne à un mot, le plus souvent un verbe, le sens opposé, s’opposant souvent au préfixe en- (em-), parfois…
  • dé- préf. Forme un verbe indiquant qu’on enlève quelque chose, ou que l’on prive de quelque chose.
  • dé- préf. Peut renforcer le sens d’un verbe.
— Conventions internationales —
  • de sym. (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) de l’allemand.
  • DE sym. (Géographie) Code ISO 3166-1 (alpha-2) de l’Allemagne.
  • DE sym. (Géographie) Symbole postal du Delaware.
  • .de sym. (Informatique) Nom de domaine d’un site internet d’Allemagne.
— Mots étrangers, définis en français —
  • Aghem
  • Agni
    • de v. Temps.
  • Ancien français
    • de prép. Que.
    • n.m. Dé (jeux).
    • de- préf. Variante de des- (« dé- »).
    • de- préf. Préfixe augmentatif ou renforçant.
  • Ancien français - Ancien occitan - Anglo-normand - Asturien - Catalan - Galicien - Gallo - Ido - Ladin - Occitan
    • de prép. De.
  • Ancien occitan
    • de prép. À.
    • de prép. Avec.
    • de prép. Contre.
    • de prép. Entre, parmi.
    • de prép. Durant, pendant.
    • de prép. En, dans.
    • de prép. Par.
    • de prép. Sur, touchant.
    • de prép. Pour, afin de.
  • Ancien occitan - Interlingua
    • de prép. Depuis.
  • Baimak
  • Bambara
    • de part. Particule de mise en relief, pour l’accentuation d’un mot.
    • de part. Interrogative, en fin de phrase.
    • part. Exclamation d’intensité (placée à la fin de la phrase).
    • part. Certes (marque de focus de vérité [le locuteur insiste sur le fait,] assumant que l’interlocuteur pense…
    • part. Bel et bien.
    • part. Tiens (exclamation d’interpellation, pour attirer l’attention de quelqu’un avant de lui signaler : un…
    • part. Hein.
    • adv. Très lourd.
  • Brabançon - Flamand occidental - Flamand oriental
    • de art. Le, la.
  • Breton
    • de v. Forme mutée de te par adoucissement (t > d).
    • de- préf. Préfixe indiquant un rapprochement et provoquant une mutation par adoucissement.
  • Bété
    • 'de n. Endroit.
  • Catalan
    • de n.f. La lettre latine D (ou d en minuscule).
  • Créole guadeloupéen - Créole louisianais
  • Créole haïtien - Créole mauricien
    • de adj. Deux.
  • Créole martiniquais
  • Créole réunionnais
    • adj.f. Deux.
  • Danois - Norvégien - Suédois
    • de pron. Ils, elles.
  • Douala
  • Duvle - Silopi
    • de n. Eau.
  • Espéranto
    • de prép. De, à partir de, depuis (temps, lieu).
    • de prép. Par (pour le passif).
  • Fon
    • ɖe n. Fruit du palmier.
    • ɖɛ n. Palmier raphia.
  • Francique rhénan
    • de art. Le, article défini introduisant un mot masculin au nominatif singulier.
    • de art. La, article défini introduisant un mot féminin au nominatif singulier.
    • de art. Les, article défini introduisant un mot au nominatif pluriel.
    • de pron. Tu.
  • Francoprovençal
  • Gagou
    • pron. Qui.
    • n. Papa, Père.
  • Gallo
    • de art. De.
    • art. Pluriel de du et de la, équivalent de « des ».
    • art. Pluriel de in et enn, équivalent de « des ».
    • de- préf. Préfixe marquant une intensification.
    • de- préf. Préfixe marquant une action inverse, contraire.
  • Gallois
    • de n. Droite, le côté droit.
    • de n. (Géographie) Sud.
  • Interlingua
    • de prép. De, de la, du, à la, au, aux, (appartenant à la, au, aux).
    • de prép. De, de la, du, des, par, avec, au moyen de (de la, du, des).
  • Kotava
    • de n. Appareil.
    • de n. Lettre d ou D.
  • Kurde
    • n.f. Mère.
    • adv. Morphème de formation du futur après un sujet autre que pronom.
  • Norvégien
    • de art. Les.
  • Occitan
    • de n.f. Lettre latine dé, d, D. Quatrième lettre et troisième consonne de l’alphabet occitan.
    • de prép. Marque un ablatif. Mot indiquant la provenance, l’origine.
    • de prép. Marque un contenu.
    • de prép. Marque la date.
    • de prép. Marque la composition.
    • de prép. Marque la destination.
    • de prép. Marque la distinction.
    • de prép. Indique la matière.
    • de prép. Indique la manière.
    • de prép. Indique l’espèce.
    • de prép. Indique l’origine.
    • de prép. Indique la possession.
    • de prép. Occitanismes.
    • de art. Pluriel de un ou de una.
    • de art. Des.
    • de art. Du, de.
    • de- préf. Dé-, préfixe marquant la privation, l’éloignement, la négation, etc.
  • Pichi
  • Quapaw
    • de v. Aller.
    • de v. Troisième personne du singulier de de.
  • Roumain
    • de prép. De (au sens indiquant une association).
  • Same du nord
    • de adv. Alors.
    • de adv. Alors, puis.
  • Sicilien
    • prép. Pluriel de dû.
    • d’e prép. Pluriel de dû.
    • d’ê prép. Pluriel de dû.
  • Slovène
    • de v. Troisième personne du singulier du présent de dejati.
  • Tsolyáni
    • conj. Qui, que, lequel.
  • Turc
    • de adv. Aussi, également. Note d’usage : Cette forme est utilisée quand la voyelle finale du mot qui précède…
    • de v. Deuxième personne du singulier de l’impératif de demek.
  • Tussentaal
    • de art. Le, la. Note d’usage : il s’utilise devant un substantif masculin ou féminin au singulier et au pluriel…
  • Vietnamien
    • v. Économiser; épargner.
    • v. (Sens figuré) Épargner; traiter avec ménagement.
    • v. Avec mesure.
    • v. Douter; s’attendre à (surtout en tournure négative).
    • adj. Libidineux; lubrique.
    • n. (Zoologie) Bouc, chèvre.
    • đe n. Enclume.
    • đe n. Donner un avertissement.
    • đe n. Menacer.
    • dế n. (Zoologie) Grillon; cri-cri.
    • dễ adj. Facile.
    • dễ adj. Aisé.
    • dễ adv. Peut-être. (vi à préciser ou à vérifier)
    • dẻ n. (Botanique) Châtaignier; marronnier.
    • để prép. Pour, afin de.
    • để v. Laisser.
  • Volapük
    • de- préf. Préfixe qui indique une dérivation ou un éloignement. — Note : Il correspond au préfixe français dé-.
  • Yoruba
    • v. Arriver.
  • Zapotèque d’ocotlán
— Mot français, défini en latin —
  • de praep. De, ab, ex.
— Mots français, définis en espagnol —
  • de prep. De (indica posesiva).
  • de prep. De (indica asociación o propriedad).
  • de prep. De (indica origen; se usa sin artículo antes de sustantivos proprios).
  • de prep. De (indica una cantidad).
  • de prep. De (indica atribución).
  • de prep. De (para tiempos especificos).
  • de prep. En (para tiempos inespecificos).
  • de prep. (Para algunos infinitivos, se injere entre un verbo y un infinitivo.).
  • de prep. A (un por ciento).
  • de adj. Algún (una porción de). (Se usa delante de sustantivos incontables con artículo, mas en negación sin…
  • de adj. (Indica una ausencia. Se usa para todos generos y números.).
  • dé s. Dedal.
  • dé s. Dado.
  • dé s. De (letra).
  • dé prep. Variante de de.
— Mots français, définis en portugais —
  • de art. Um pouco de, parte de.
  • de art. Nada de, nenhum, algum (em frases com sentido negativo).
  • de prep. De.
  • dé s. Dado.
— Mots français, définis en anglais —
  • de prep. Of (expresses belonging).
  • de prep. Of (used to express property or association).
  • de prep. From (used to indicate origin).
  • de prep. Of (indicates an amount).
  • de prep. Used attributively, often translated into English as a compound word.
  • de prep. From (used to indicate the start of a time or range).
  • de prep. Used after certain verbs before an infinitive, often translated into English as a gerund or an infinitive.
  • de prep. By (indicates the amount of change).
  • de art. Used in the plural with prepositioned adjectives.
  • de art. Used in negated sentences with the grammatical object.
  • de n. Abbreviation of dame.
  • dé n. Die (dice).
  • dé n. Diced slice (of meat).
  • dé n. Thimble.
  • dé n. The name of the Latin-script letter D/d.
  • dé- pref. Used to make antonyms (similar to English prefixes un-, dis-).
— Mots français, définis en allemand —
  • de Präp. Herkunft, Ursprung: von, von …her, aus, aus … heraus.
  • de Präp. Anfangszeitpunkt: von, ab.
  • de Präp. Als Ersatz für den Genitiv: von.
  • de Präp. Stoff, Material: aus.
  • de Präp. Inhalt.
  • de Präp. Als Apposition.
  • dé S. Würfel, Spielwürfel.
— Mot français, défini en néerlandais —
  • de voorz. Van.
— En latin —
  • de praep. (Praepositio significans separatum esse).
  • de n.subs. D d littera.
— En espagnol —
  • de prep. Indica pertenencia.
  • de prep. Indica el contenido de algo.
  • de prep. Indica la finalidad o uso.
  • de prep. Indica el material con el que confecciona algo.
  • de prep. Indica la causa.
  • de prep. Indica el origen.
  • de prep. Indica la forma de hacer.
  • de prep. Indica el lugar de donde brota.
  • de prep. Junto con un adverbio, indica separación.
  • de prep. Indica una cualidad personal.
  • de prep. Indica el inicio.
  • de prep. Indica el momento.
  • de prep. Indica las razones o circunstancias.
  • de prep. Se usa para reforzar una expresión.
  • de prep. Tiene uso irónico en el tratamiento personal.
  • de s. Nombre de la cuarta letra del alfabeto español, representada…
  • dé v. Primera persona del singular (yo) del presente de subjuntivo…
  • dé v. Tercera persona del singular (ella, él, ello; usted, 2.ª…
  • dé v. Segunda persona del singular (usted) del imperativo de dar.
  • de- pref. Indica descenso, dirección hacia abajo, procedencia.
  • de- pref. Indica separación, límite.
  • de- pref. Indica falta de o lo contrario de lo significado por la base.
  • de- pref. Delimita o refuerza lo significado por la base.
— En portugais —
  • de prep. Estabelece uma ligação entre duas palavras, (geralmente…
  • de prep. Introduz complementos verbais e nominais.
  • de prep. Em combinação com certas palavra, forma locuções adverbiais…
  • de prep. Assume a função de partitivo.
  • de prep. Compõe formas perifrásticas com certos verbos.
  • de prep. Compõe o superlativo relativo de adjetivos, introduzindo…
  • de prep. Funciona como expletivo, assumindo valor apositivo.
  • dê s. Nome da letra do alfabeto latino representada por d, D.
  • dê v. Primeira pessoa do singular do presente do conjuntivo do verbo dar.
  • dê v. Terceira pessoa do singular do presente do conjuntivo do verbo dar.
  • dê v. Terceira pessoa do singular do imperativo do verbo dar.
  • Dê s. Nome do fuso horário que está quatro horas a mais do que…
  • de- pref. Significando reversão, remoção.
  • de- pref. Movimento de cima para baixo.
  • de- pref. Extração.
— En italien —
  • de- pref. Indica la separazione.
— En anglais —
  • de n. The name of the Cyrillic script letter Д / д.
  • de v. (Northumbria) To do.
  • de art. (AAVE, Bermuda, Caribbean, Jamaica) Pronunciation spelling of the.
  • de interj. A meaningless syllable used when singing a tune or indicating…
  • dE n. (Astronomy) dwarf elliptical galaxy.
  • De prop.n. A surname from India of Bengali origin.
  • DE prop.n. Abbreviation of Delaware, a state of the United States of America.
  • DE n. (Computing) Initialism of desktop environment.
  • DE n. Initialism of diatomaceous earth.
  • DE n. (US, navy) Initialism of destroyer escort, a type of warship…
  • DE n. Initialism of differential equation.
  • DE n. Initialism of delayed ejaculation.
  • de- pref. Reversal, undoing, removing.
  • de- pref. Intensifying.
  • de- pref. From, off.
— En allemand —
  • DE Abk. Deutscher.
  • DE Abk. EDV: Dateneingabe.
  • DE Abk. Diensteinkommen.
  • DE Abk. Diensteintritt.
  • DE Abk. Datenerfassung.
  • DE Abk. Delaware.
  • DE Abk. Versicherungswesen: Deckungserweiterung.
  • DE Abk. Kfz-Kennzeichen: Dessau.
  • DE Abk. Dielektrizitätskonstante.
  • DE Abk. Dieselelektrisch.
  • DE Abk. Drahterkennbarkeit.
  • DE Abk. American Football, Canadian Football: Defensive End.
  • de- Präf. Vorangestelltes Wortbildungselement in Fremdwörtern aus…
  • de- Präf. Chemie, Nomenklatur: Präfix mit der Bedeutung, dass etwas…
  • d.␣E. Abk. Postwesen: durch Eilboten.
— En néerlandais —
  • de lid. Voorafgaand aan een zelfstandig naamwoord om aan te geven…
  • de lid. (Formeel) voorafgaand aan een zelfstandig naamwoord om…
  • de lid. Voorafgaand aan een bijvoeglijke naamwoord of rangtelwoord…
  • de lid. Per (bij prijzen).
  • de voorz. Van (alleen in de onderstaande verbindingen).
  • de voorz. Van (alleen in de onderstaande verbindingen).
  • de voorz. Van (alleen in de onderstaande verbindingen).
  • dé lid. Bij uitstek de, schrijfwijze voor de wanneer dit met veel…
  • -de Achtervoegsel voor de verleden tijd van zwakke werkwoorden.
  • -de Achtervoegsel dat van een hoofdtelwoord een rangtelwoord maakt.
  • de- Veelal ter aanduiding van het tegenovergestelde van wat het…
504 mots français tirés des 190 définitions françaises

ablatif Abréviation absence accentuation accessoire action adjectif adjectifs adoucissement adverbe adverbiales afin afin␣de ainsi Aisé à␣la à␣la␣fin aléatoire Allemagne allemand Aller alliance allo alors alpha alphabet à␣partir␣de à␣peu␣près Appareil appartenance appartenant approximation après Arriver article article␣défini association assumant attendre attendre␣à attention attirer attirer␣l’attention attribut aucun augmentatif au␣moyen␣de aussi au␣temps autre autrefois autres aux avant avant␣de avec avertissement beaucoup beaucoup␣de Bel Bel␣et␣bien Belgique bien bois Botanique Bouc but Canada cause celle celui Cendre ce␣qui certaine certaines certains Certes c’est-à-dire Cette Châtaignier chèvre chose choses COD Code comme commencer commun complément complément␣d’objet composition concerne concourt condition conformité consacrées considérée consonne constitue construisent contenant contenu continuer contraire Contre correspond côté Couture cri cri-cri cubique cylindrique dans dans␣les date de␣beaucoup décembre de␣facto défini de␣la Delaware Demandeur de␣même de␣mise de␣nos␣jours Densité Densité␣énergétique départ dépendance depuis dérivation des- des␣familles désignant désigne désignent destination déterminé déterminer deux Deuxième Deuxième␣personne devant dimension dire direct discours distance distinction distingue Distinguer divers diverses doigt domaine Donc donne Donner dont d’origine d’où Douter droit Droite Durant durée d’usage Eau Économiser également elle elles éloignement emploi emploie employé empruntés Enclume encore endroit énergétique enlève En␣particulier enseignée ensemble entre entre␣deux épargner époque éprouve équivalent équivaloir espèce est établi et␣alors et␣bien etc et␣de été être excellence exclamation explétif explétive expliquée expression Exprime exprimée expriment exprimer extension extraction face faces Facile faire fait faite familier famille familles féminin figuré fin finale focus formation forme formée former fraction français fréquemment Fruit futur gallicismes Géographie grand Grillon habituelle Hein idée il␣est Ils impératif indéterminé indiquant indique indiquent indiquer indirect infinitif Informatique insérer insiste instrument intensification intensité interlocuteur internet interpellation Interrogative introduire introduisant introduit inverse ISO ivoire jamais jet jeux Jour jours Laisser latine lequel les lettre Libidineux liens liens␣du␣sang lieu Linguistique locuteur locutions locutions␣adverbiales locutions␣verbales l’on lourd lubrique lui manière marquant marque marquer marronnier masculin matière même Menacer ménagement Mère mesure met minuscule mise mode modifie momentanée Montre Morphème mot mots moyen mutation mutée nature négatif négation négative nobiliaire nobles noblesse nom nombre nom␣commun Nom␣de␣domaine nominatif noms noms␣de␣famille noms␣propres nos Note nul numérotées objet objet␣direct objet␣indirect occitan Occitanismes opposant opposé ordinairement origine palmier Papa par pareillement Par␣extension parfois parmi par␣rapport␣à part participe participe␣passif particule particulier partie partir partitif pas passé passif pendant pense Père permettant personne personnel personnes Petit peu peut Peut-être phrase piquer placé placée Planter plastique pluriel plus plusieurs plus␣souvent polyèdre Populaire portant portion possession postal pour Précédant précédé précise préciser préfixe préposition prépositions près présent presque principalement privation prive produite profession pronom propres protéger provenance provoquant puis qualité quand quantité Quatrième que quelconque quelque quelque␣chose quelquefois quelqu’un qui raphia rappelle rapport rapprochement reçoit régulièrement relation relief remplacer renforçant renforcer résoudre sang sans s’attendre sens Sens␣figuré sentiments séparation se␣résoudre sert servent Servir signaler signification simplement singulier site site␣internet son souvent substantif Sud suit suivi sujet sur surtout Symbole tantôt telle tels temps Tiens Tient titre titre␣de␣noblesse totalité touchant toujours tournure tout toutes traité traiter transitif transitifs Très troisième Troisième␣personne une une␣autre unir usage utilise utilisée vague valeur valeurs Variante variation verbales verbe verbes verbes␣transitifs verbe␣transitif vérifier vérité voyelle Zoologie

93 mots français tirés des 126 définitions étrangères

adjectives after algo Als America antes Apposition association Assume base Bengali Bermuda Canadian causa certain change cima com compound con dame dar dass del de␣la Delaware der destroyer Die dis- dit EDV English entre Ersatz esse express expresses Football forma formas frases grammatical het horas incontables infinitive las Latin latino mais mas met mit momento Nada Nombre Nombre␣de Nome nominais off para parte Per persona plural Primera proprios que range script sentences sin slice start state States Stoff ter Tercera the Tiene time tune type uma usa Used van Variante verbo von wat

2 mots étrangers tirés des 190 définitions françaises

facto una

273 mots étrangers tirés des 126 définitions étrangères

aan aanduiding AAVE abajo Abbreviation Achtervoegsel adjetivos adverbio alfabeto alfabeto␣latino algum Algún algunos alleen a␣mais American American␣Football amount antes␣de antonyms apositivo artículo asociación Astronomy atribución attributively aus ausencia baixo Bedeutung before belonging bij Bij␣uitstek brota cantidad Caribbean certas certos Chemie ciento circunstancias combinação como complementos compound␣word Computing confecciona conjuntivo contenido contrario cualidad cuarta Cyrillic Dado dat de␣cima Dedal Defensive Defensive␣End delante delayed delayed␣ejaculation Delimita den descenso desktop desktop␣environment destroyer␣escort Deutscher diatomaceous diatomaceous␣earth dice Diced Dieselelektrisch differential differential␣equation dirección donde duas durch dwarf earth een Eilboten ejaculation ella elliptical elliptical␣galaxy ello End environment equation escort español está etwas expletivo expresión Extração falta finalidad Formeel Fremdwörtern from função Funciona für fuso fuso␣horário galaxy Genitiv geralmente gerund geven hacer hacia her heraus Herkunft hoofdtelwoord horário imperativo India indica indicate indicates indicating infinitivo infinitivos Inhalt inicio Initialism Intensifying into irónico Jamaica Junto Kennzeichen Kfz Kfz-Kennzeichen Latin␣script letra letter ligação límite littera locuções lugar maakt make material meaningless meat Movimento naamwoord name navy negación negated negativo nenhum Nomenklatur Northumbria números object of␣a often onderstaande origen origin palavra palavras partitivo perifrásticas personal pertenencia pessoa por porción posesiva Postwesen pouco Praepositio Präfix prefixes prepositioned presente presente␣do␣conjuntivo prijzen Primeira Primeira␣pessoa Primera␣persona procedencia Pronunciation Pronunciation␣spelling property quatro rangtelwoord razones reforzar refuerza relativo remoção removing representada Reversal reversão schrijfwijze Segunda Segunda␣persona sentido separación separatum separazione significado Significando similar singing singular spelling Spielwürfel subjuntivo superlativo superlativo␣relativo surname sustantivos syllable tegenovergestelde Terceira Terceira␣pessoa Tercera␣persona Thimble tiempos tijd todos translated tratamiento uitstek Um␣pouco una undoing United United␣States United␣States␣of␣America Ursprung used used␣to uso usted valor veel Veelal verbindingen verbos verbs verleden verleden␣tijd Versicherungswesen voor voorafgaand Vorangestelltes wanneer warship werkwoorden when with word Wortbildungselement Würfel zelfstandig zelfstandig␣naamwoord zwakke

193657 suffixes (Nouveaux mots formés en ajoutant une ou plusieurs lettres à la fin du mot.)

DEA deb DEBb dec DECCc. Dee deff g j del Del DEL de␣l dem DEMm Den o depp der DER des DESss des- dés- DEVv dey Dez deal Deal Dean DEAP deba Deba debsbs ca deçàca- ce ci de-cici- +193606 mots

110860 fois au milieu (Nouveaux mots formés en ajoutant une ou plusieurs lettres devant et à la fin du mot.)

adel Adel Adem Aden bdes Bdes CDEC DDEN Eden éden Éden Eder ia ie ié Idel idem Iden Io io- ides mdel On Oder odes Odet sder UdeM Uden Uder Ydes Abdel ade adder addes ads addez Adeje adele Adele ale Ale adels ADEME à␣demi ane ano- adens adent à␣deux +110810 mots

9496 préfixes (Nouveaux mots formés en ajoutant une ou plusieurs lettres devant le mot.)

Adé -ade bde Bde BDE cde CDE Ede ide Ide IDE -ide -i ode -ode Yde adde ad de Agde aide ai alde Alde AMDE ande Ande An arde ar Aude -aude bade Bade bade de de bide bi Bude cade de -cide code co C.P.D.E. +9446 mots

3 anagrammes (Nouveaux mots formés en changeant l'ordre des lettres du mot.)

ed ED éd.

98 anagrammes avec une lettre supplémentaire (Nouveaux mots formés avec toutes les lettres du mot et une lettre supplémentaire.)

Adé -ade AED bde Bde BDE cde CDE Ced CED DAE DCE DEA deb DEBb dec DECCc. Dee deff g j del Del DEL de␣l dem DEMm Den o depp der DER des DESss des- dés- DEVv dey Dez die Die +48 mots

126 cousins (Nouveaux mots formés en changeant une lettre dans le mot.)

Ae æ Æ -æ bé bè bê Bé °Be °Bé ce Ce CE cé da DA -da Dc DC D.C. DD D.D. DF DG DH di Di DI di- DJ DK DL DM do Do dº DP dr Dr DR Dr. ds DS dt DT du Du DU dû DV DZ Ee -ée FE GE gé Gê he HE hé hè hê H/E IE -ie i.e. i.-e. i.␣e. je jé ké k le Le lé me Me ME mé MMe. mé- ne Ne NE né Né -né N.␣E. œ Œ pe PE pé pê Pé p.-ê. re Re RE ré Ré Rê re- ré- (+21 mots)

12 épenthèses (Nouveaux mots formés en insérant une lettre dans le mot.)

DAE DCE Dee die Die DLE DME doe DPE Dre due Dyé


Mot au hasardHaut de page
Mot précédentMot suivant


Sites web recommandés


Voyez ce mot dans une autre langue

English Español Italiano Deutsch Português Nederlands



Ortograf Inc.Ce site utilise des cookies informatiques, cliquez pour en savoir plus. Politique vie privée.
© Ortograf Inc. Site web mis à jour le 23 juin 2023 (v-2.0.1z). Informations & Contacts.